打開我的閱讀記錄 ▼

弟子規淺釋 Standards for Students 第七章﹕親仁 Chapter Seven :ON DRAWING NEAR TO THE HUMANE - 1▪P2

  ..續本文上一頁cacadb width=91>

  zhe

   

  ren

  

  duo

  

  wei

  

  真正

  

  仁德

  

  的人

   

  一般人

  

  大多

  

  敬畏

  

  true

  

  humane

  

  one

   

  people

  

  most

  

  to fear

  

  真正有仁德的人,大家都會敬畏。

  Everyone reveres those who are truly humane and virtuous,

  

  言

  

  不

  

  諱

  

  ,

  

  色

  

  不

  

  媚

  

  yan

  

  bu

  

  hui

   

  se

  

  bu

  

  mei

  

  言辭

  

  不

  

  隱蓋、私藏

   

  臉色

  

  不

  

  巴結討好

  

  words

  

  not lead

  

  to conceal

   

  physical appearance

  

  not

  

  to flatter

  

  因爲他們說話正直無私,容色也不阿谀谄媚。

  Since they speak straightforwardly and selflessly and never appear to grovel or fawn.

  

  世間人有塵沙這麼多,不惟有種種形狀、相貌、壽量、族類、名號的差異,亦是各具種種心性和種種知見,因而産生種種欲樂,種種意行,種種威儀的分別。有的人得人喜愛,有的人讓人厭惡,有的人令人尊重,有的人使人鄙視;其千差萬別,其實源乎一心。人由心性産生知見,由知見産生意行,因意行影響欲樂、威儀,因欲樂、威儀又影響先天的形狀、相貌、壽量、族類、名號,再因此影響心性,衍發新的知見、意行,遂導至有後天的種種差別待遇。

  Since there are as many people in the world as motes of dust, invariably people differ in shape, appearance, life span, race and name. Each inpidual possesses a particular type of mind and nature as well as a variety of views and knowledge. From such differentiation, we further produce all sorts of desires and joy, will and behavior, comportment and manner. People adore certain inpiduals and detest others. People respect certain inpiduals while disdaining others. In actuality, these myriad variations all originate from a single thought. From our mind and nature, we produce views and knowledge. From views and knowledge we give rise to will and conduct. Our will and conduct influence our inclinations and comportment. Our inclinations and comportment affect our congenital shape, appearance, life span, race and name, which further affect the mind and nature, developing new views and knowledge, will and conduct, thus leading to dissimilar experiences after birth.

  孔子一生不恥沒氣節或巧言令色的小人,但他尤其最痛惡與貌似恭謹的僞君子爲伍。所以他說﹕「惡紫之奪朱也。」「鄉願,德之賊也。」

  During his life Confucius loathed s…

《弟子規淺釋 Standards for Students 第七章﹕親仁 Chapter Seven :ON DRAWING NEAR TO THE HUMANE - 1》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net