..续本文上一页borderColor=#cacadb width=638 colSpan=7>
付出的应当多一些,取得的最好少一点。
When giving you should be generous; when taking you should take a little less.
朋友之间的维系,不是只靠感情成就,还得有「义」存乎其间;若单靠感情,这样的交往只能浓郁一时,却不会芬芳久长。朋友是这样,古代的君臣或现时社会的雇主员工关系也是这样;甚至夫妇之间,还是一样要以义相合,才能维系得长久而和谐。所谓「君子之交淡如水,小人之交甜如蜜」;谁能天天吃蜜糖而不腻呢?水虽淡而无味,却不可一日或缺。
Friendship is based on more than affection; a sense of duty should also exist between friends. A friendship based solely on affection will be strong only for a while; the good feelings will not last long. Not only is this true of friendships, it also applies to the relationship between kings and officials of old and between managers and workers of modern society. Even between husband and wife, there must be a sense of duty to make the relationship long-lasting and harmonious. There is a saying: The relationship between superior people is as plain as water. The relationship between petty people is as sweet as honey. Who could eat honey day after day and not get tired of it
Water is plain and flavorless, yet we cannot go without it for a single day.
既然以上这些人伦关系都得靠「义」来维系,而义者,宜也;什么又是最适宜的呢?那就是要互相劝善规过。我们若是一味爱护,有过不规,就是自己亏了义气;更糟的,对方还可能因了我们的纵容、姑息,而一错再错,终至身败名裂,那这又该是谁的过错呢?
All of the above relationships are based on duty, and "duty" is defined as what is appropriate. What is the most appropriate way to act
It is to urge one another toward goodness and correct one another”s faults. If we merely love and protect our friends but fail to exhort them to change their faults, we will have been lacking in integrity .Even worse, due to our leniency our friends may make one mistake after another until they are totally ruined. Who is then at fault
有位十分宠爱儿子的母亲,儿子小时偶尔打架偷东西,她都护短,说﹕「孩子还小,不懂事!再说又不是什么大不了的错!」就一味姑息。儿子越大,偷得越多越厉害,母亲想管也管不了了,只好由着他,甚至还帮他掩饰,终至儿子犯下滔天重罪被处死刑。临刑,孩子要求母亲再喂他口奶;结果他狠狠地咬下母亲的乳头,母亲痛得差点没昏过去。死刑犯也哭了,对母亲说﹕「你若早知道痛,在我小时就管教我;我哪会堕落到这地步呢?你是用你的爱害了我啊 !」
Once there was a mother who adored and spoiled her son. When he was little, he would sometimes fight or steal, but she would defend him, saying, "He”s still young and doesn”t understand anything. Anyhow, he hasn”t committed any serious wrongdoing." She was always lenient with him. The older he grew, the more he stole and the craftier he became. Eventually the mother had no way to discipline him. She could only let him do as he pleased; she even helped cover up for him. Finally the son committed a major crime and was sentenced to death. Before his execution, he requested his mother to feed him her breast milk. When his request was granted, he fiercely bit off his mother”s nipple. She nearly fainted from the pain. The criminal also wept and said to his mother, "If only you could have felt the pain earlier and disciplined me when I was little, would I have ended up like this
Your love has ruined me!"
相反的,我们若能恪尽言责,不但守住义理,对方也因此道德增上,那真是双方的褔气!所以,能规劝人,固然是有才有德;能接受规劝,更是有德有量。
Conversely, if we speak when we are supposed to, not only do we maintain our integrity, we cause others to develop their morality, resulting in blessings for both sides. If we are able to exhort and remonstrate with others, we have both talent and virtue. If we can accept others” remonstrance, we are both virtuous and tolerant.
汉朝中兴之主光武帝,便是有德有量的君主。有一回光武帝出郊打猎,猎得高兴了,竟忘了时间已晚;车骑回到东城门口时,已是半夜了。镇守东门的郅恽就是不开门;而且,第二天早朝时,郅恽更直言指责皇帝有二过;知法犯法是其一,畋猎无度是其二。光武帝毕竟是个英明有为的君主,非但没生气,还当众认错,又赏赐郅恽一百匹布,以嘉奖他的尽职。
Emperor Guangwu, whose reign was in the middle of the Han Dynasty, was an example of virtue and tolerance. Once the emperor went out hunting and was so engrossed in the pleasure of the hunt that he did not notice the time. When his carriage reached the east gate of the city, it was already midnight. The guard refused to open the gate. The following morning, the guard bluntly admonished the emperor for two faults: first, knowing the ru…
《弟子规浅释 Standards for Students 第六章﹕泛爱众 Chapter Six: ON CHERISHING ALL LIVING BEINGS - 6》全文未完,请进入下页继续阅读…