..续本文上一页db width=91>
莫
揭
ren
you
duan
qie
mo
jie
别人
有
短处
绝对
不要
揭穿
others
have
shortcomings
definitely
do not
to expose
发现他人的缺失,绝对不要揭穿。
Although you may know someone”s faults, there is no need to tell everyone.
人
有
私
,
切
莫
说
ren
you
si
qie
mo
shuo
别人
有
隐私
绝对
不要
宣传
others
have
private matters
definitely
do not
to speak
发现他人的秘密,千万不要张扬。
The personal business of others should not be the subject of talk.
有些人并非恶人,但却招人厌恶;有些人并非故意,却总做出损人不利己的事。原因无他,就是不懂得在何时何地,可否对何人说何话罢了!前面说﹕「凡是人,皆须爱」,但「爱」必须以「义」为依归,才不会变成乱爱。
Some people are not evil, yet they are loathed by others. Some people do not have bad intentions, yet they always do things that hurt others without benefiting themselves. There is no other reason for this, except that such people do not understand the art of saying the right things to the right people at the right time and the right place. A previous line in the text said, "For everyone throughout the world, cherish a fond regard." However, such fond regard should be based upon what is right, or else it becomes indiscriminate love.
所谓「义者,宜也」,也就是说,言行要适宜;言行若适宜,人际关系就圆融无碍了。要人际关系圆融无碍,这可真是一门没有固定课本,也没有固定教师,活到老,学到老的终生课程。
What is right means what is appropriate. In other words, we should speak and act appropriately. When our words and actions are appropriate, our relationships with others will be smooth and unobstructed. Learning to maintain harmonious relationships with people is a lesson that we continue to study into our old age and for which there is no fixed textbook or teac…
《弟子规浅释 Standards for Students 第六章﹕泛爱众 Chapter Six: ON CHERISHING ALL LIVING BEINGS - 4》全文未完,请进入下页继续阅读…