..续本文上一页ir conscience and capibilities, and kill their own intelligence and wisdom. How sad! In their past lives, autistic children slandered the Great Vehicle Sutras and committed all sorts of evil karma with their eyes, ears, nose, tongue, body, and mind; and so now that they have become humans again, they have been born with this handicap. Unaware of their own past deeds, they think their miserable retribution is quite fine.
不要用假聪明来破坏佛法。这些有名气的人,或者名学者、名教授、或大法师,他一说出这种毁坏佛法的话,无形中影响了千千万万、无量无边的人都失去真正的信心。你说这种罪业造得多大!百千劫之后,他转身为这类的儿童还算便宜呢!相信他永远都不会再讲话了,永远都要受哑吧的果报!因为他瞎人眼目,说的话误人太厉害了。
Don”t use your false intelligence to disparage the Buddha”s words. When a famous scholar, a well-known professor, or a great Dharma Master denigrates the Buddhadharma, he may influence countless numbers of people to lose faith. How great would you say his offense is
If his retribution is light, he may be reborn as a retarded child after hundreds of thousands of eons. But I believe he will undergo the retribution of being a mute forever! He has blinded and misled people too gravely with his words.
各位想想,为什么他要说这样的话?就因为他做不到〈四种清净明诲〉:不淫,他办不到;不杀,他也办不到;不偷,表面上他可以说不偷,但是某些学者教授常常去偷别人的文章,偷别人的学说凑起来,东拉西扯的。若拿别人的东西当为己有,这就是盗。若一天到晚欺骗学生,就等于在那里打妄语。当然,不是所有学者、教授都是这样,但其中就有这类德中之贼在作怪。
Why would he utter such slander
Because he cannot abide by the Four Clear Instructions on Purity. He cannot abstain from lust and killing; he may say he doesn”t steal, but some scholars and professors habitually plagiarize the work of others. They steal others” theories, copying a little from this source and a little from that source and piecing it all together. Taking others” belongings is stealing. To deceive students all day long is plain lying. Of course not all scholars and professors are this way, but there are thieves among the virtuous who always act up.
因为〈四种清净明诲〉,他都办不到,所以他就慌了手脚了。他若接受这种理论,他自己就倒了,自己就失去地位了,但是他不甘示弱,所以昧着良心说:「《楞严经》是假的。」可是单说这句话,就犯了滔天大罪,所谓「豁达空,拨因果,莽莽荡荡招殃祸。」将来受无间地狱的果报时,就后悔莫及了。
Such people are flustered by the Four Clear Instructions on Purity, because they cannot live up to them. To accept those instructions as true would mean their downfall. They would lose their position. To conceal their weaknesses, they shamelessly claim that the Shurangama Sutra is false. But that claim is a tremendous offense. As it is said,
When one passes into emptiness
And denies cause and effect,
Thus gross and reckless,
One invites calamities.
When they fall into the Relentless Hells to undergo their retributions, they will regret it, but it will be too late.
一九八三年四月十七日晚间开示
于万佛圣城
A talk given on the evening of April 17, 1983,
at the City of Ten Thousand Buddhas
《真实不虚的四种清净明诲 The Four Clear Instructions on Purity Are Absolutely True》全文阅读结束。