Namo Buddhaaya, Namo Dharmaaya, Namah Sa^nghaaya释义
真净
引 言
由于苏州西园寺经常举行“皈依共修”法会,所以有很多人对“南摩布达耶,南磨达摩耶,南磨僧伽耶”产生了兴趣。大部分人都知道它们是指“归依佛,归依法,归依僧”,但大都不理解为何有个“耶”音在每个皈依的结尾,甚至有人说“耶”字本不应该有。因此,我想对这个字的作用做一个简单的说明,也想以此为契机,谈谈对三皈依的原义和其在整体佛教中所扮演的角色的理解.
一.“耶”在梵文语法里是“与格”
“南摩布达耶,南磨达摩耶,南磨僧伽耶”是音译自梵文,是梵文“Namo Buddhaaya, Namo Dharmaaya, Nama.h Sa^nghaaya”的音译,而“(a)ya” 音译就是“耶”。在梵文(或巴利文)的文法中,一个名词(或形容词)有八个格,即主格、呼格、对格、具格、与格、从格、属格和处格。每个格的表现形式在于单词的后缀变化。现在以“Buddha”(佛)这个单词为例子,把这八个格的语法变化表列如下:
格
| 单数
| 复数
|
主格:主语
| Buddho
| Buddhaa
|
呼格:称呼语
| Buddha
| Buddhaa
|
对格:宾语
| Buddh.m
| Buddhe
|
具格:工具语,如英文的by, with, through
| Buddhena
| Buddhehi, Buddhebhi
|
与格:间接受词,如英文的to, for
| Buddhaaya
| Buddhaana.m
|
从格:来源语,如英文的from, due to, than
| Buddhaa, Buddhato, Buddhasmaa, Buddhamhaa
| Buddhehi, Buddhebhi
|
属格:所属关系语,如英文的of, among
| Buddhassa
| Buddhaana.m
|
处格:处置语,如英文的in, on, at, about
| Buddhe, Buddhasmi.m, Buddhamhi
| Buddhesu
|
由此可见,“aya”是与格单数的表现形式,但在梵文中,一个单词本身是以“a”结尾的,如Buddha,加上一个后缀以“a”为开头的,也即a + a,则在很多时候变成长音的ā,网络体为aa.其发音则为一个音,即是a的长音.因此,Buddhaaya的发音为“布达耶”,即把“耶”音拉长,而不是“布达阿耶”。
其次,在梵文语法中,凡是Namo后面所跟的单词,特别是指它所“皈依”的对象时,一般都要用与格。例如,在三皈依的表述里面,我们知道这里Namo跟的单词分别是佛、法、僧,所以,佛、法、僧这三个单词就得用与格,并用单数来表示,即皈依一尊佛(本师释迦牟尼佛),皈依一个法,皈依一个僧团,梵文写为:Namo Buddhaaya, Namo Dharmaaya, Nama.h Sa^nghaaya. 当然,单数的表现形式也可以以复数的形式来理解,因为一即一切,皈依一尊佛即皈依一切诸佛,皈依一法即皈依一切诸法,皈依一个僧团即指皈依整个僧团.
换一句话来说,Namo(南无)后面的单词如果是以a结尾的话,它的语法表现形式即为在其单词后加后缀“aya”。除了“Namo Buddhaaya, Namo Dharmaaya, Nama.h Sa^nghaaya”以外,在北传佛教中,也有很多这方面的例子,如《往生咒》的开头“Namo“ mitabhaaya””(南无阿弥陀佛耶),《大悲咒》的开头“Namo ratnatrayaaya”(南无喝啰怛那哆啰夜耶)等等。因此,这个“耶”本身只是与配合Namo时而有的语法变化,它是与格,意思是“对XX”或“向XX”,或者是“为了XX”。因而,Namo Buddhaaya是指“向佛礼敬”或“归依佛”。.所以,从梵文语法角度看,“耶”字不可少。
二.Namo的本义是礼敬
很多人把Namo理解成归依,但Namo的本义是礼敬。它的字根是nam, 原为弯曲、鞠躬、礼敬之意,引申为归命或归依。“Namo Buddhaaya, Namo Dharmmaya, Nama.h Sa^nghaaya”的原意为“向佛礼敬,向法礼敬,向僧团礼敬”,而后引申为“归依佛,归依法,归依僧”。
“归依”的梵文是“”sara.na”。因此,严格地说,“归依佛,归依法,归依僧”的梵文是“Buddha.m sara.na.m gacchaami, Dharma.m sara.na.m gacchaami, Sa^ngha.m sara.na.m gacchaami”。在南传佛教国家,三归依的巴利文即为“Buddha.m sara.na.m gacchaami, Dhamma.m sara.na.m gacchaami, Sa^ngha.m sara.na.m gacchaami”。这是南传佛教徒早晚课开头必念的。在南传经典里,也可找到此三归依句型的来源背景。例如,在《经集》457中提及有一婆罗门问佛“什么是佛教的三句廿四字的裟毗底?”(Ta.m ta.m Saavitti.m pucchaami tipada.m cutuviisatakkhara.m)。裟毗底(巴利文:Saavitti,梵文:Saavit.r)是指婆罗门教经典吠陀之赞歌,是赞美太阳神裟毗底的赞歌,是婆罗门教偈颂中最重要之偈,见梨俱吠陀(Rig-Veda, iii, 62, 10),即由O^m tat Savitur vare.nya.m, bhargo devasya dhimahi, dhiyo yo na.h prachodayat之三句廿四字而成。佛教的裟毗底在《经集》本身没有说明,不过在568中特别强调裟毗底是世上最上最神圣的偈颂。
到了公元5世纪,印度的觉音尊者在他的《经集注解》中对佛教的裟毗底做了说明。他指出佛教的裟毗底是:
Buddha.m sara.na.m gacchaami (我归依佛),
Dhamma.m sara.na.m gacchaami (我归依法),
Sa^ngha.m sara.na.m gacchaam…
《Namo Buddhaaya, Namo Dharmaaya, Namah Sa^nghaaya释义(真净法师)》全文未完,请进入下页继续阅读…