..续本文上一页。[34]
X, 65
轮回是痛苦的,不再轮回是快乐的。[35]
X, 66
对佛法及戒律生欣喜是快乐的;对它们不生欣喜是痛苦的。[36]
X, 67-68
在修习善法中,导致进步或退步的原因。[37]
X, 90
具足十力的漏尽阿罗汉,使得他有资格宣告自己的证悟。[38]
《相应部》(Samyutta Nikaya)
《因缘相应》(Nidana Samyutta)
24
舍利弗否认痛苦是由自己或是他人所产生的两种说法,而说苦生起的因缘是经由(六)触(phassa)而来的。[39]
25
苦、乐两者也是一样(由触而来)。[40]
31
产生「有」的因缘是来自贪等「食」。[41]
32
《伽拉罗经》。(Kalara Sutta)本经由佛陀提问,舍利弗回答:使得他宣称自己证得阿罗汉果的智慧是,他知道「生的因已消灭,其果(即未来的生)也消灭了」,因此他可以用一句宣称阿罗汉果的定型句来说:「我生已尽……」[42] 。然后他又回答佛陀进一步提出的问题,有关生、有的原因及起源,以及缘起的其它语词;之后谈到了感受,观察感受为舍利弗尊者证得阿罗汉果的起始点。他说:当了解三种受都是无常、苦时,他就不再生起任何享乐的喜悦(nandI)。[43]
《蕴相应》(Khandha Samyutta)
1
舍利弗详细解释佛陀所说的:「即使身体病了,心也不应该生病。」[44]
2
舍利弗教导将去遥远边区的比丘,如何答复非佛教徒(外道)的问难,他告诉他们,去除对五蕴的执着是佛法的核心。[45]
122-123
本经论述观五蕴的重要。一个人如果持戒(或如123经所说的「有闻」),观五蕴无常、苦、无我,他就可能证得入流(初果)。如果入流、一来、不还者都作如是观,他可能会证入更高的境界。阿罗汉也应如此观,因为观五蕴将使他随时随地都很快乐,并保持正念、正知。[46]
126
本经论述「无明」与「明」。[47]
《舍利弗相应》(Sariputta Samyutta)
1-9
在这九部经中,舍利弗提到他发展了九次第定,也就是从初禅到灭受想定;并说到他证得这些境界后,总是远离了任何的我慢。见本书第三十八页。[48]
10
一时,在王舍城,舍利弗尊者乞食后,靠近墙边用餐,有位名叫「净口」(SucimukhI)的外道女修行者走过来问道:当用餐时,他是否像有些外道修行者所做的一样,朝某个方向吃?舍利弗否定任何一个方向,并说明以这些方式当做生计,对修行者而言是错误的,诸如土占、星占、当跑腿等。他说他并没朝向那些错误的方向,而是以正当的态度去乞食,而且如法取得的食物他才会吃。净口非常地感动,从此以后,她就到大街小巷大声宣扬:「沙门释子如法地乞食!他们无误地乞食!请布施食物给释迦的修行者 (3) [49] 。」
《六处相应》(Salayatana Samyutta)
232
六根与六尘并非束缚,对六根、六尘产生的贪爱才是捆住「生有」的锁炼。[50]
《阎浮车相应》(Jambukhadaka Samyutta)
舍利弗回答他外甥阎浮车(JambukhAdaka)的问题,他是一位游行者(Paribbajaka),也就是非佛教的外道。
1-2
舍利弗解释涅槃和阿罗汉果就是贪、瞋、痴的息灭。[51]
3-16
舍利弗尊者回答谁是宣扬真理的人、出家的目的、谁得到真正的安乐等问题。他说明受、无明、有漏以及己身等论题,并说明在佛陀的律法中,什么是难以做到的。[52]
《根相应》(Indriya Samyutta)
44
佛陀提出问题,而由舍利弗回答:不是出于对佛陀的信仰,而是出于自己的经验,他知道信等五根可以导向「不死」。[53]
48-50
讨论五根(这些经典在《*轮》No. 65/66 有翻译出来,见《智慧之路》The Way of Wisdom, pp. 47f, 49f)。[54]
《预流相应》(Sotapatti Samyutta)
55
说明预流支(sotapattiyanaga)的四种因缘。[55]
【注】
(1)
见《布喻经》(The Simile of the Cloth, M. 7;《汉译南传》vol. 9, p. 45)《*轮》No. 61/62, p. 12。
(2)
见《*轮》No. 67/69, p. 9f。
(3)
此经中舍利弗的教导方式可与佛陀在《长部.教授尸伽罗越经》中(Sigalovada Sutta, Digha Nikaya 31;《汉译南传》vol. 8, p. 181)所说的相比较。
【译注】
[1]
《汉译南传》vol. 9, p. 14。
[2]
《汉译南传》vol. 9, p. 30。
[3]
《汉译南传》vol. 9, p. 60。
[4]
《汉译南传》vol. 9, p. 254。
[5]
《汉译南传》vol. 10, p. 10。
[6]
《汉译南传》vol. 10, p. 243。
[7]
《汉译南传》vol. 11, p. 198。
[8]
《汉译南传》vol. 12, p. 24。
[9]
《汉译南传》vol. 12, p. 272。
[10]
《汉译南传》vol. 8, p. 92。
[11]
《汉译南传》vol. 8, p. 225。
[12]
《汉译南传》vol. 8, p. 283。
[13]
《汉译南传》vol. 19, p. 85。
[14]
《汉译南传》vol. 19, p. 173。
[15]
《汉译南传》vol. 20, p. 140。
[16]
第158的内容较符合本书所述,见《汉译南传》vol. 20, p. 242。
[17]
《汉译南传》vol. 20, p. 258。
[18]
《汉译南传》vol. 20, p. 265。
[19]
《汉译南传》vol. 20, p. 268。
[20]
《汉译南传》vol. 20, p. 269。
[21]
《汉译南传》vol. 20, p. 272。
[22]
《汉译南传》vol. 20, p. 278。
[23]
《汉译南传》vol. 21, p. 226。
[24]
《汉译南传》vol. 21, p. 230。
[25]
《汉译南传》vol. 22, pp. 19-22。
[26]
《汉译南传》vol. 22, p. 68。
[27]
《汉译南传》vol. 22, p. 312。
[28]
《汉译南传》vol. 24, p. 18。
[29]
《汉译南传》vol. 24, p. 26。
[30]
《汉译南传》vol. 24, p. 36。
[31]
《汉译南传》vol. 24, p. 40。
[32]
《汉译南传》vol. 24, p. 65。
[33]
《汉译南传》vol. 24, p. 84。
[34]
《汉译南传》vol. 24, p. 171。
[35]
《汉译南传》vol. 25, p. 10。
[36]
《汉译南传》vol. 25, p. 11。
[37]
《汉译南传》vol. 25, pp. 12-18。
[38]
《汉译南传》vol. 25, p. 71。
[39]
《汉译南传》vol. 14, p. 37。
[40]
《汉译南传》vol. 14, p. 43。
[41]
《汉译南传》vol. 14, p. 54。
[42]
此定型句是:「我生已尽,梵行已立,所作已办,不受后有」。
[43]
《伽拉罗经》(Kalara Sutta);《汉译南传》vol. 14, p. 58。
[44]
《汉译南传》vol. 15, p. 1。
[45]
《汉译南传》vol. 15, p. 7。
[46]
《汉译南传》vol. 15, p. 238。
[47]
《汉译南传》vol. 15, p. 244。
[48]
《汉译南传》vol. 15, pp. 354-357。
[49]
《汉译南传》vol. 15, p. 358。
[50]
依内文来看,此经可能是第191经,见《汉译南传》vol. 16,p. 216。
[51]
《汉译南传》vol. 16, p. 322。
[52]
《汉译南传》vol. 16, p. 324-334。
[54]
《汉译南传》vol. 18, pp. 44-46。
[55]
《汉译南传》vol. 18, p. 296。
《第四章 与舍利弗有关的经典》全文阅读结束。