无我相经
如是我闻:一时,世尊住在巴拉纳西仙人落处的鹿野苑。
在那里,世尊对五众比库说:“诸比库。”那些比库应答世尊:“尊者。”世尊如此说:
“诸比库,色无我!诸比库,假如此色是我,此色则不应导致病恼,于色可得:“愿我的色是这样,愿我的色不要这样!”诸比库,正因为色无我,所以色会导致病恼,于色不可得:“愿我的色是这样,愿我的色不要这样!”
受无我!诸比库,假如此受是我,此受则不应导致病恼,于受可得:“愿我的受是这样,愿我的受不要这样!”诸比库,正因为受无我,所以受会导致病恼,于受不可得:“愿我的受是这样,愿我的受不要这样!”
想无我……诸行无我!诸比库,假如此诸行是我,此诸行则不应导致病恼,于诸行可得:“愿我的诸行是这样,愿我的诸行不要这样!”诸比库,正因为诸行无我,所以诸行会导致病恼,于诸行不可得:“愿我的诸行是这样,愿我的诸行不要这样!”
识无我!诸比库,假如此识是我,此识则不应导致病恼,于识可得:“愿我的识是这样,愿我的识不要这样!”诸比库,正因为识无我,所以识会导致病恼,于识不可得:“愿我的识是这样,愿我的识不要这样!”
“诸比库,你们认为如何,色是常还是无常呢?”
“是无常,尊者!”
“若是无常,它是苦还是乐呢?”
“是苦,尊者!”
“若是无常、苦、变易之法,是否适合认为它:“这是我的,这是我,这是我的我”呢?”
“确实不能,尊者!”
受……
想……
诸行……
识是常还是无常呢?”
“是无常,尊者!”
“若是无常,它是苦还是乐呢?”
“是苦,尊者!”
“若是无常、苦、变易之法,是否适合认为它:“这是我的,这是我,这是我的我”呢?”
“确实不能,尊者!”
因此,诸比库,凡所有色,无论是过去、现在、未来、内、外、粗、细、劣、胜,还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切色:“这不是我的,这不是我,这不是我的我。”
凡所有受,无论过去、现在、未来、内、外……还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切受:“这不是我的,这不是我,这不是我的我。”
凡所有想……
凡所有诸行,无论过去、现在、未来、内、外、粗、细、劣、胜,还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切诸行:“这不是我的,这不是我,这不是我的我。”
凡所有识,无论过去、现在、未来、内、外、粗、细、劣、胜,还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切识:“这不是我的,这不是我,这不是我的我。”
诸比库,多闻圣弟子如此观察,则厌离于色,厌离于受,厌离于想,厌离于诸行,厌离于识。厌离而离染,以离贪而解脱;于解脱而有“已解脱”之智,他了知:“生已尽,梵行已立,应作已作,再无后有。””
世尊如此说。五众比库满意与欢喜世尊之所说。
当此解说正被宣说之时,五众比库心无执取而从诸漏解脱。
无我相经脚注部份:
87 无我相经 (Anattalakkhaõasuttaü):译自S.22.6.7; Mv.20-4。
本经是世尊在证悟无上全自觉之后继开示《转*轮经》后宣说的第二部经。世尊在这部经中教导安雅衮丹雅等五位比库应如实观照一切五蕴无我。在听闻此经时,五位比库皆证悟了阿拉汉道果。