Namo tassa bhagavato arahato sammàsambuddhassa.
礼敬彼世尊、阿拉汉、全自觉者!
大念处经
如是我闻:一时,世尊住在古卢国名为甘马萨昙马的古卢市镇。
在那里,世尊对比库们说:“诸比库。”那些比库回答世尊:“尊者。”世尊如此说:
总说
“诸比库,此一行道,能清净有情,超越愁、悲,灭除苦、忧,得达如理,现证涅槃,此即是四念处。
哪四种呢?诸比库,于此,比库于身随观身而住,热诚,正知,具念,调伏世间之贪、忧;于受随观受而住,热诚,正知,具念,调伏世间之贪、忧;于心随观心而住,热诚,正知,具念,调伏世间之贪、忧;于法随观法而住,热诚,正知,具念,调伏世间之贪、忧。
——总说结束——
身随观 入出息部分
那么,诸比库,比库又如何于身随观身而住呢?
诸比库,于此,比库前往林野,前往树下,或前往空闲处,结跏趺而坐,保持其身正直,置念于面前。他只念于入息,只念于出息。
入息长时,了知:“我入息长。”
出息长时,了知:“我出息长。”
入息短时,了知:“我入息短。”
出息短时,了知:“我出息短。”
他学:“我将觉知全身而入息。”
他学:“我将觉知全身而出息。”
他学:“我将平静身行而入息。”
他学:“我将平静身行而出息。”
诸比库,犹如熟练的辘轳匠或辘轳匠的学徒,在长转时了知:“我在长转。”在短转时了知:“我在短转。”
诸比库,同样地,比库入息长时,了知:“我入息长。”出息长时,了知:“我出息长。”入息短时,了知:“我入息短。”出息短时,了知:“我出息短。”他学:“我将觉知全身而入息。”他学:“我将觉知全身而出息。”他学:“我将平静身行而入息。”他学:“我将平静身行而出息。”
如此,或于内身随观身而住,或于外身随观身而住,或于内外身随观身而住。或于身随观生起之法而住,或于身随观坏灭之法而住,或于身随观生起、坏灭之法而住。他现起“有身”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
——入出息部分结束——
身随观 威仪路部分
再者,诸比库,比库在行走时,了知:“我行走。”或站立时,了知:“我站立。”或坐着时,了知:“我坐着。”或躺卧时,了知:“我躺卧。”无论身体所处如何,只是如实地了知。
如此,或于内身随观身而住,或于外身随观身而住,或于内外身随观身而住。或于身随观生起之法而住,或于身随观坏灭之法而住,或于身随观生起、坏灭之法而住。他现起“有身”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
——威仪路部分结束——
身随观 正知部分
再者,诸比库,比库在前进、返回时保持正知,向前看、向旁看时保持正知,屈、伸[手足]时保持正知,持桑喀帝、钵与衣时保持正知,食、饮、嚼、尝时保持正知,大、小便利时保持正知,行走、站立、坐着、睡眠、觉醒、说话、沉默时保持正知。
如此,或于内……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
——正知部分结束——
身随观 厌恶作意部分
再者,诸比库,比库对此从脚底以上、从发顶以下、为皮肤所包的身体,观察充满种种之不净:“于此身中有头发、身毛、指甲、牙齿、皮肤,肌肉、筋腱、骨、骨髓、肾,心、肝、肋膜、脾、肺,肠、肠间膜、胃中物、粪便,胆汁、痰、脓、血、汗、脂肪,泪、油膏、唾液、鼻涕、关节滑液、尿。”
诸比库,犹如两端开口之袋,装满了各种谷类,比如稻米、米、绿豆、豆、芝麻、米粒。有眼之人打开之后,即能观察:“这是稻米,这是米,这是绿豆,这是豆,这是芝麻,这是米粒。”
同样地,诸比库,比库对此从脚底以上、从发顶以下、为皮肤所包的身体,观察充满种种之不净:“于此身中有头发、身毛、指甲、牙齿、皮肤,肌肉、筋腱、骨、骨髓、肾,心、肝、肋膜、脾、肺,肠、肠间膜、胃中物、粪便,胆汁、痰、脓、血、汗、脂肪,泪、油膏、唾液、鼻涕、关节滑液、尿。”
如此,或于内……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
——厌恶作意部分结束——
身随观 界作意部分
再者,诸比库,比库如其住立,如其所处,以界观察此身:“于此身中,有地界、水界、火界、风界。”
诸比库,犹如熟练的屠牛者或屠牛者的学徒,杀了牛并切成肉片之后,坐在四衢大道。同样地,诸比库,比库如其住立,如其所处,以界观察此身:“于此身中,有地界、水界、火界、风界。”
如此,或于内身随观身而住……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
——界作意部分结束——
身随观 九墓地部分
再者,诸比库,如同比库见到被丢弃在墓地里的尸体,死后经一日,经两日或三日,已经肿胀、青瘀、脓烂。他比较于此身:“此身也有如是之法,如是之性,无法避免如此。”
如此,或于内……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
再者,诸比库,如同比库见到被丢弃在墓地里的尸体,正被乌鸦、兀鹰、鹫、苍鹭、狗、老虎、豹、豺狼或各种虫所噉食。他比较于此身:“此身也有如是之法,如是之性,无法避免如此。”
如此,或于内……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
再者,诸比库,如同比库见到被丢弃在墓地里的尸体,骨锁尚有肉有血,由筋腱连结着……骨锁已无肉,为血所污,由筋腱连结着……骨锁已无血、肉,由筋腱连结着……已无连结的骨头散落各处:一处为手骨,另一处为脚骨,另一处为踝骨,另一处为胫骨,另一处为股骨,另一处为髋骨,另一处为肋骨,另一处为脊椎骨,另一处为肩胛骨,另一处为颈椎骨,另一处为颚骨,另一处为齿骨,另一处为头骨。他比较于此身:“此身也有如是之法,如是之性,无法避免如此。”
如此,或于内……而住。
再者,诸比库,如同比库见到被丢弃在墓地里的尸体,骨头白如螺贝之色……骨头堆积经过三四年……骨头腐朽成为粉末。他比较于此身:“此身也有如是之法,如是之性,无法避免如此。”
如此,或于内身随观身而住,或于外身随观身而住,或于内外身随观身而住。或于身随观生起之法而住,或于身随观坏灭之法而住,或于身随观生起、坏灭之法而住。他现起“有身”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
——九墓地部分结束——
——十四种身随观结束——
受随观
那么,诸比库,比库又如何于受随观受而住呢?
诸比库,于此,比库感到乐受时,了知:“我感到乐受。”感到苦受时,了知:“我感到苦受。”感到不苦不乐受时,了知:“我感到不苦不乐受。”感受到有物染的乐受时,了知:“我感受到有物染的乐受。”感受到无物染的乐受时,了知:“我感受到无物染的乐受。”感受到有物染的苦受时,了知:“我感受到有物染的苦受。”感受到无物染的苦受时,了知:“我感受到无物染的苦受。”感受到有物染的不苦不乐受时,了知:“我感受到有物染的不苦不乐受。”感受到无物染的不苦不乐受时,了知:“我感受到无物染的不苦不乐受。”
如此,或于内受随观受而住,或于外受随观受而住,或于内外受随观受而住。或于受随观生起之法而住,或于受随观坏灭之法而住,或于受随观生起、坏灭之法而住。他现起“有受”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
诸比库,比库乃如此于受随观受而住。
——受随观结束——
心随观
那么,诸比库,比库又如何于心随观心而住呢?
诸比库,于此,比库于有贪心,了知:“有贪心”;离贪心,了知:“离贪心”。有瞋心,了知:“有瞋心”;离瞋心,了知:“离瞋心”。有痴心,了知:“有痴心”;离痴心,了知:“离痴心”。昏昧心,了知:“昏昧心”;散乱心,了知:“散乱心”。广大心,了知:“广大心”;不广大心,了知:“不广大心”。有上心,了知:“有上心”;无上心,了知:“无上心”。得定心,了知:“得定心”;无定心,了知:“无定心”。解脱心,了知:“解脱心”;未解脱心,了知:“未解脱心”。
如此,或于内心随观心而住,或于外心随观心而住,或于内外心随观心而住。或于心随观生起之法而住,或于心随观坏灭之法而住,或于心随观生起、坏灭之法而住。他现起“有心”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
诸比库,比库乃如此于心随观心而住。
——心随观结束——
法随观 盖部分
那么,诸比库,比库又如何于法随观法而住呢?
诸比库,于此,比库对五盖而于法随观法而住。诸比库,比库又如何对五盖而于法随观法而住呢?
诸比库,于此,比库内[心]存在欲贪,了知:“我内[心]有欲贪。”内[心]不存在欲贪,了知:“我内[心]没有欲贪。”他了知未生起的欲贪如何生起,了知已生起的欲贪如何舍断,也了知已舍断的欲贪于未来如何不再生起。
内[心]存在瞋恚,了知:“我内[心]有瞋恚。”内[心]不存在瞋恚,了知:“我内[心]没有瞋恚。”他了知未生起的瞋恚如何生起,了知已生起的瞋恚如何舍断,也了知已舍断的瞋恚于未来如何不再生起。
内[心]存在昏沉、睡眠,了知:“我内[心]有昏沉、睡眠。”内[心]不存在昏沉、睡眠,了知:“我内[心]没有昏沉、睡眠。”他了知未生起的昏沉、睡眠如何生起…
《圣典篇 大念处经》全文未完,请进入下页继续阅读…