..续本文上一页羡慕人间的财宝,不希图人间的田地,不喜欢人间的居民,更不愿意留在这里。”说完,噶姆森姜措拉着两个同伴的手就要走。
森格等三人这才明白眼前这三个姑娘并非他们想像中的那种低贱之人,也不是凡间姑娘,而是仙女。如果大王娶了神仙做妃子,人神结合,还愁有什么不可战胜的连霞赤梅久也觉得这事挺如意。见三女要走,森格忙起身拦住:“美丽夺意的仙女们呵,请不要走。你们只说仙界好,并不知道真正的好地方在人间。我们吃鲜美的肉,喝醇香的酒,穿漂亮的衣服。春天播种,秋天收获,一年到头,笑语欢歌。你们呢饿了只能吃人们煨桑的香气,冷了只能把云彩当衣裳,居住的地方又荒凉,外出行走时只好随风飘荡。还说什么不喜欢人间牲畜,不喜欢为何把病疫放若不羡慕人间的田地,为什么用冰雹把五谷伤噢,我知道了,自命清高的上师们,当被不熟悉的施主邀请时,嘴里说不去,实际上已经走出去了。门第高贵的富家女,当要把她嫁出去时,嘴上说不去,实际上已经迎出去了。”森格把嘴一咧,口气硬了起来:
“当以轻柔的哈达迎接时,若不自愿地说声去,等到那青色飞索扬起时,就再也不能逃脱了。我劝姑娘们细考虑,不要错过这好时机。”森格已经打定了主意,如果三个姑娘答应和他们走便罢,若不答应,就用飞索把她们套到大王驾前。
三个姑娘聚在一起,悄悄耳语,噶姆森姜措说话了:
说到要做大王的妃子,
她的声音就得洋溢在藏区,
我们可没有这样的美誉;
说到要常穿华丽的锦衣,
就要有白藤一样的腰肢,
我们可没有那样的风姿;
说到要戴那黄金首饰,
就要有柳条婆娑的青丝,
我们可没有那样的辫子;
说到要戴那金银戒指,
就要有芸香枝似的纤指,
我们可没有那样的手指;
说到要佩那金丝绦带的佛盒,
就要有宝镜似的胸脯,
我们可没有那样的玉脯;
说到要穿那虹纹锦靴,
就要有轻盈婀娜的步姿,
我们可没有那样的走势;
……
“像我们这些流浪四方的女子,怎么能做大王的妃子这样岂不坏了大王的美誉!”
噶姆森姜措的话音刚落,最小的姑娘宛姆鲁姆措又说话了:“那向下流动回漩的湖水,青色的苍龙不会去喝它;夏季生长在岩山的带露草,放牧的牛群不会去吃它;那被毒死的牦牛肉,修行者们不会去吃它。宇杰托桂不过是肉体凡胎,我们仙人怎么能嫁他”
“是呵,是呵,”赛玛梅朵措也走了过来,“要我们出嫁也可以,大臣你得答应三件事:第一大王的权势要和大鹏鸟一样高,还要有像大鹏鸟头角一样的饰品给我们;第二大王的腰肢要和利箭一样直,还要有那像装饰在神箭上的彩绸一样的饰品给我们;第三大王的脚步要像丝巾一样轻盈,还要有一个走路像丝巾一样轻盈的迎亲队来迎我们。”
森格颇有耐心地听这三个姑娘的种种要求,明白她们这是故意刁难他。但是,有什么办法呢大王有言在先,无论是娶还是抢,都要把这三个女子弄到手。现在,既然她们不再说不嫁的话,还是答应她们的要求,让她们高高兴兴地跟自己走才是。森格和颜悦色地正要答话,那霞赤梅久早已忍耐不住。本来他就不喜欢这三个女子,更不希望她们成为祝古国的王妃。现在见她们说这说那的,马上做起法来,骑着马绕着三个姑娘飞跑起来,速度之快,像是有一圈马围着姑娘,形成一堵马的墙。
霞赤梅久一边跑还一边恶狠狠地说:“你这长着水泡眼的姑娘,谎话说得精妙无比,一边挤牛奶一边还要说不喝牛乳,谁信你的话是真的右边坐着的那位姑娘,是个心黑诡诈无比的女子,喝鲜血喝得容颜红赤赤,却偏用不吃鲜肉的鬼话来骗人。左边坐着的那位姑娘,吃酥油吃得面色发青,却偏说不贪财爱物,谁会相信这是真的布谷鸟若说不喝那雨水,则没有它可喝的水;人若说不吃肉和酒,则世上没有可吃的东西。世上有三件事不值得听:醉汉的威胁话,乞丐的诉苦话,婆娘的撒谎话。我们三大臣,奉命来请你们,废话不要说,说了我们也不听。你们不能飞,大鹏鸟在等着你;你们不能逃,这有飞索守着你。”
三个姑娘本是天母朗曼噶姆所派,怎么会逃呢若想逃,霞赤梅久的“马墙”又怎么能挡得住三女子装作害怕的样子,点头答允跟他们去。
姑娘们一点头,天空中顿时现出绚丽的彩虹,花雨纷纷自天而降。祝古大王宇杰托桂在众臣的簇拥下,也前来迎接这三个美丽动人的妃子。众人献上无数珍宝,唱起了赞美王妃的歌:
尊贵的噶姆森姜措呵,
丰姿艳丽犹如太阳照在雪山顶,
红红白白的锦衣多美丽呵,
佩戴的珍宝价值连城。
草原的姑娘赛玛梅朵措呵,
体态像风吹鲜花一样轻盈,
花花绿绿的锦衣多美丽呵,
黄金珊瑚饰品多吉庆。
圣湖的女儿宛姆鲁姆措呵,
容颜像十五的月亮耀眼明,
虹色的彩衣飘飘摆呵,
松石玛瑙饰品亮晶晶。
祝古君臣喜迎新人入城,黄金、白银、珊瑚、玛瑙的饰品任她们挑,任她们选。举国上下,一片欢腾,欢迎来自仙界的姑娘,庆祝他们又有了王妃。
(注1)非天:梵语阿修罗之意译。六道之一,为常与帝释天战斗之神。其容貌男丑女端正。
(注2)施食:用魔法炼就的污浊之物。
(注3)净橛杵:三楞形降魔杵。上端为佛像,下端为三楞尖状。整个杵状如木橛,为佛教红教派的法物之一。
(注4)经咒教义:佛教术语。亦译为显密教义,指佛教的显密二门。
(注5)七强敌:指岭国以外的邦国的勇士,并不具体指谁。史诗中也称七强寇,表示数量众多。
(注6)玛杰邦拉:玛沁雪山的又一名称。
(注7)六笑纹:指老虎的斑纹,老虎的别称。
(注8)大寒林圣地:又称八大寒林,是传说中的圣地。宛巴扎卓是八大寒林之一。
《格萨尔王传 第36回 外道咒师转生称王噶姆多吉下凡为妃》全文阅读结束。