爱与慈悲的练习
(笔者注):当我进入寺庙时,我听到法王正在说法:“利益自身同时也如此的利益他人……通过利益他人,你也给自己带来了利益……”
The recorded teaching that I heard upon entering the gompa:“benefit self as well as others...by benefiting others you benefit yourself too...”
(笔者注)今天,法王给予了两个口传,一个是观音的六字大明咒“嗡瑪尼貝美吽”另一个是“嗡啊吽 边扎咕噜呗玛悉地吽”,这些仪轨是应一些弟子的祈请而给予的。(另外,今天是藏历第十个莲师荟供日)
His holiness gave two oral transmissions today. One was the Chenrezig practice of OM MANI PADME HUNG and the other was OM AH HUNG BENZA GURU PEMA SIDDHI HUNG, the for mare was requested by some students (and today is the Tibetan tenth-“tsechu”).
修持观音菩萨修行法门是因为我们总是与观音菩萨非常有缘,同时我们发现这些修持能带来极大的利益。
The reason for doing this practice is that we are always connected with Chenrezig and this practice has been found to be very beneficial.
通过这次口传,我们被教导如何为了一切有情修持仁爱与慈悲,因为爱与慈悲对所有众生都有着极大的影响。当我们修持爱与慈悲,最好不是单独为了某一个人而修持,而应该是为了所有的众生而去修持,这样子去修很重要也很实际。
Along with this oral transmission it is taught to practice loving kindness and compassion for sentient beings because love and compassion has a great influence for all. It is good not to fix your practice of love and compassion one just one person in particular but for everyone. To practice like this is very important and also very practical.
关于爱与慈悲的修持,是不分教派、阶级或者种族的,因为无论是谁,都希望远离痛苦。而对仁爱与慈悲的修持则是十分实际而容易实现的方法。
Regarding the practice of love and compassion, it doesn”t distinguish between religions, castes or race because no matter who, no one wants suffering. The practice of loving kindness and compassion is very practical and easy to accomplish.
尊贵的法王噶m巴说,他是一位佛教徒、一位修行者。他生于这个娑婆世界,同时感觉到与他所生活的这个世界中的每一个人都有着极深的缘分。人们都有着很不一样的想法,虽然这样,他仍然感到自己有责任去帮助每一个人。他尝试帮助所有人,无论别人有着什么反对意见,而且他所努力帮助的不只是每个单独的个人,还有整个社会。
His holiness the Karmapa is a Buddhist and practices Buddhism. He lives in this world and feels that he has a great connection with everyone where ever he lives. Everyone has a different way of thinking and regardless of this he still feels that it is his responsibility to help everyone. He tries to help everyone regardless of other people”s different ideas. He tries to help not only each inpidual but also society at large.
法王总是认为既然我们生为人类,我们就有巨大的潜能去帮助弱小的生灵,如果我们的心量变得广大,我们就甚至可以去帮助一只小昆虫。
His Holiness always feels that since we are human beings we have a great potential to be able to help even insignificant beings. If we turn to a broader mind then we can help even insects!
法王认为人类能够拥有对他人爱与慈悲对待他人的情感,但动物却不能够拥有同样的情感。通过修持仁爱与非暴力的功德,我们可以帮助别人。自出生以来,每个人都渴望快乐,并尽我们所能以求从痛苦中解脱,但是只有人类才有这样的功德让自己脱离痛苦。举例来说,当我们快乐,我们可以欢笑,动物却不可以。因此,由于我们具备良善的功德,我们可以去帮助他人。
His Holiness feels that human beings are able to have the wholesome feelings of loving kindness and compassion for others whilst animals are not able to have this type of feeling in the same way. Through the practice of the quality of loving kindness and non-violence we can help others. From the time of our birth everyone has been wanting happiness and doing what ever we can to free themselves from suffering but only humans have this quality of being able to free themselves from suffering. For example, we can laugh when we are happy. Animals can”t laugh. Therefore due to our better qualities we can help others.
因为以上那些理由以及仁爱、慈悲、非暴力地对待他人的各种功德,我们真的可以对别人有所帮助。通过修持仁爱与慈悲来帮助别人是我们的责任。如果我们修持爱、慈悲、非暴力这些良善的品质,此生将变得于己于人都更有益,因此生命将变得非常有意义。
For that reason and through the qualities of loving kindness, compassion and non-violence towards others, we can really help. It is our duty to help others through the practice of loving kindness and compassion. If we practice these good qualities of love, compassion and non-violence then this life becomes more and more useful to one self and others and therefore becomes very meaningful.
光是说我们具备这些功德是不够的,我们必须以所有的行持来表现这些功德,否则这些功德将是无效用且没有意义的。虽然有时,爱与慈悲的练习不是那么容易完成。
It is not enough just to say we have these qualities, we must express these …
《爱与慈悲的练习》全文未完,请进入下页继续阅读…