愛與慈悲的練習
(筆者注):當我進入寺廟時,我聽到法王正在說法:“利益自身同時也如此的利益他人……通過利益他人,你也給自己帶來了利益……”
The recorded teaching that I heard upon entering the gompa:“benefit self as well as others...by benefiting others you benefit yourself too...”
(筆者注)今天,法王給予了兩個口傳,一個是觀音的六字大明咒“嗡瑪尼貝美吽”另一個是“嗡啊吽 邊紮咕噜呗瑪悉地吽”,這些儀軌是應一些弟子的祈請而給予的。(另外,今天是藏曆第十個蓮師荟供日)
His holiness gave two oral transmissions today. One was the Chenrezig practice of OM MANI PADME HUNG and the other was OM AH HUNG BENZA GURU PEMA SIDDHI HUNG, the for mare was requested by some students (and today is the Tibetan tenth-“tsechu”).
修持觀音菩薩修行法門是因爲我們總是與觀音菩薩非常有緣,同時我們發現這些修持能帶來極大的利益。
The reason for doing this practice is that we are always connected with Chenrezig and this practice has been found to be very beneficial.
通過這次口傳,我們被教導如何爲了一切有情修持仁愛與慈悲,因爲愛與慈悲對所有衆生都有著極大的影響。當我們修持愛與慈悲,最好不是單獨爲了某一個人而修持,而應該是爲了所有的衆生而去修持,這樣子去修很重要也很實際。
Along with this oral transmission it is taught to practice loving kindness and compassion for sentient beings because love and compassion has a great influence for all. It is good not to fix your practice of love and compassion one just one person in particular but for everyone. To practice like this is very important and also very practical.
關于愛與慈悲的修持,是不分教派、階級或者種族的,因爲無論是誰,都希望遠離痛苦。而對仁愛與慈悲的修持則是十分實際而容易實現的方法。
Regarding the practice of love and compassion, it doesn”t distinguish between religions, castes or race because no matter who, no one wants suffering. The practice of loving kindness and compassion is very practical and easy to accomplish.
尊貴的法王噶m巴說,他是一位佛教徒、一位修行者。他生于這個娑婆世界,同時感覺到與他所生活的這個世界中的每一個人都有著極深的緣分。人們都有著很不一樣的想法,雖然這樣,他仍然感到自己有責任去幫助每一個人。他嘗試幫助所有人,無論別人有著什麼反對意見,而且他所努力幫助的不只是每個單獨的個人,還有整個社會。
His holiness the Karmapa is a Buddhist and practices Buddhism. He lives in this world and feels that he has a great connection with everyone where ever he lives. Everyone has a different way of thinking and regardless of this he still feels that it is his responsibility to help everyone. He tries to help everyone regardless of other people”s different ideas. He tries to help not only each inpidual but also society at large.
法王總是認爲既然我們生爲人類,我們就有巨大的潛能去幫助弱小的生靈,如果我們的心量變得廣大,我們就甚至可以去幫助一只小昆蟲。
His Holiness always feels that since we are human beings we have a great potential to be able to help even insignificant beings. If we turn to a broader mind then we can help even insects!
法王認爲人類能夠擁有對他人愛與慈悲對待他人的情感,但動物卻不能夠擁有同樣的情感。通過修持仁愛與非暴力的功德,我們可以幫助別人。自出生以來,每個人都渴望快樂,並盡我們所能以求從痛苦中解脫,但是只有人類才有這樣的功德讓自己脫離痛苦。舉例來說,當我們快樂,我們可以歡笑,動物卻不可以。因此,由于我們具備良善的功德,我們可以去幫助他人。
His Holiness feels that human beings are able to have the wholesome feelings of loving kindness and compassion for others whilst animals are not able to have this type of feeling in the same way. Through the practice of the quality of loving kindness and non-violence we can help others. From the time of our birth everyone has been wanting happiness and doing what ever we can to free themselves from suffering but only humans have this quality of being able to free themselves from suffering. For example, we can laugh when we are happy. Animals can”t laugh. Therefore due to our better qualities we can help others.
因爲以上那些理由以及仁愛、慈悲、非暴力地對待他人的各種功德,我們真的可以對別人有所幫助。通過修持仁愛與慈悲來幫助別人是我們的責任。如果我們修持愛、慈悲、非暴力這些良善的品質,此生將變得于己于人都更有益,因此生命將變得非常有意義。
For that reason and through the qualities of loving kindness, compassion and non-violence towards others, we can really help. It is our duty to help others through the practice of loving kindness and compassion. If we practice these good qualities of love, compassion and non-violence then this life becomes more and more useful to one self and others and therefore becomes very meaningful.
光是說我們具備這些功德是不夠的,我們必須以所有的行持來表現這些功德,否則這些功德將是無效用且沒有意義的。雖然有時,愛與慈悲的練習不是那麼容易完成。
It is not enough just to say we have these qualities, we must express these …
《愛與慈悲的練習》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…