M.11. Cūlasīhanādasuttam
狮吼小经 (节译)
「…比丘们!但是自从比丘的无明变成已被彻底舍断,明已被生;彼从无明的离染,从明的被生,如此不取欲的取,不取见的取,不取戒及禁制的取,不取说自我的取;正在无取者,不遍战栗;正在无遍战栗者,各自如此遍涅槃;彼彻底知:『生已被灭尽,梵行已被滞留,应被作的已被作,对在此处轮回的状态以后不存在。』」 (M i67)
M.11. Cūlasīhanādasuttam
狮吼小经 (节译)
「…比丘们!但是自从比丘的无明变成已被彻底舍断,明已被生;彼从无明的离染,从明的被生,如此不取欲的取,不取见的取,不取戒及禁制的取,不取说自我的取;正在无取者,不遍战栗;正在无遍战栗者,各自如此遍涅槃;彼彻底知:『生已被灭尽,梵行已被滞留,应被作的已被作,对在此处轮回的状态以后不存在。』」 (M i67)