打开我的阅读记录 ▼

耆利摩难经 (节译)

  A.X.60. Girimānandasuttam

  耆利摩难经 (节译)

  13   「阿难!在这里,比丘已去远离地,或已去树下,或已去空屋而坐,弯跏趺后,设定正直的身后,使鼻端的念全部存续后。已念的彼如此呼气,已念的彼如此吸气;正在长呼气者彻底知『我长呼气』;或正在长吸气者彻底知『我长吸气』;或正在短呼气者彻底知『我短呼气』;或正在短吸气者彻底知『我短吸气』;彼学『对一切身一起感受的我将呼气』;彼学『对一切身一起感受的我将吸气』;彼学『正在使身的一起作轻安的我将呼气』;彼学『正在使身的一起作轻安的我将吸气』;

  彼学『对喜一起感受的我将呼气』;彼学『对喜一起感受的我将吸气』;彼学『对乐一起感受的我将呼气』;彼学『对乐一起感受的我将吸气』;彼学『对心的一起作一起感受的我将呼气』;彼学『对心的一起作一起感受的我将吸气』;彼学『正在使心的一起作轻安的我将呼气』;彼学『正在使心的一起作轻安的我将吸气』;

   彼学『对心一起感受的我将呼气』;彼学『对心一起感受的我将吸气』;彼学『正在使心全面彻底欣喜的我将呼气』;彼学『正在使心全面彻底欣喜的我将吸气』;正在定心…中略…正在使心被释放开…中略…

   随看无常…中略…随看离染…中略…随看灭…中略…彼学『随看对之无执着的我将呼气』;彼学『随看对之无执着的我将吸气。』

   阿难!此被叫做念呼吸。」 (A v111-112)

  

✿ 继续阅读 ▪ 已落入完成者经

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net