打开我的阅读记录 ▼

瞿低迦

  Māra-Samyuttam已被结合的魔罗IV.3.3.

  Godhika瞿低迦

  1 如是已被我听到。在一时,有幸者在王舍城,住在竹林松鼠饵。

  2 而在彼时,具寿 瞿低迦在仙吞山坡,住在黑石。

  3 然后具寿瞿低迦,未放逸、热心、已自我努力、正在住,触定的心的被释放开。然后具寿瞿低迦,从彼定的心的被释放开遍减少。

  4 具寿瞿低迦第二次亦未放逸、热心、已自我努力、正在住,触定的心的被释放开。具寿瞿低迦第二次,亦从彼定的心的被释放开遍减少。

  5 具寿瞿低迦第三次亦未放逸…中略…遍减少。

  6 具寿瞿低迦第四次亦未放逸…中略…遍减少。

  7 具寿瞿低迦第五次亦未放逸…中略…遍减少。

  8 具寿瞿低迦第六次亦未放逸、热心、已自我努力、正在住,触定的心的被释放开。具寿瞿低迦第六次,亦从彼定的心的被释放开遍减少。

  9 具寿瞿低迦第七次亦未放逸、热心、已自我努力、正在住,触定的心的被释放开。

  10 然后具寿瞿低迦的这变成:「直到第六次为止,我确实已从定的心的被释放开遍减少,我是否应拿刀来?」

  11 然后魔罗波旬从心,为了知具寿瞿低迦的心的遍寻思,完全走近有幸者所在之处;完全走近后,以偈对有幸者说:

  「大英雄!大慧者!由于神通、由于名誉,水!一切怨及恐惧已过去者!我礼拜双足。具眼者!

   大英雄!死的胜者!你的弟子希望、思死。请抑止彼,持光辉者!

   有幸者!你的弟子如何确实已喜乐于教诫?意未被得达的有学,由于已听到诸人,想要作死时 。」

  12 而在彼时,刀变成已被具寿瞿低迦拿来。

  13 然后有幸者知魔罗波旬这样后,以偈对魔罗波旬说:「诸贤明者如是确实为自己作,不期望活命。拔除有根的渴爱后,瞿低迦已遍涅槃。」

  14 然后有幸者唤诸比丘:「比丘们!我们将完全走近仙吞山坡黑石所在之处。在此,刀已被良家子瞿低迦拿来。」

  15 「如是,尊者!」彼等比丘对有幸者回答。

  16 然后有幸者与完全众多比丘在一起,完全走近仙吞山坡黑石所在之处。有幸者从远处见具寿瞿低迦在小床,如此逆轮转的身蕴正在卧。

  17 而在彼时,已冒烟的状态者、已隐蔽的状态者,如此去最前方,去最后方,去北方,去南方,向上去,向下去,去四方的中间。

  18 然后有幸者唤诸比丘:「比丘们!你们确实看这:已冒烟的状态者、已隐蔽的状态者,如此去最前方,去最后方、北方、南方、向上、向下,去四方的中间。」

   「如是, 尊者!」

  19 「比丘们!这魔罗波旬一起寻求良家子瞿低迦的识:『良家子瞿低迦的识,已住立在何处?』比丘们!但是因识未住立,良家子瞿低迦已遍涅槃。」

  20  然后魔罗波旬拿起木苹果淡黄色的琵琶后,完全走近有幸者所在之处,以偈对[有幸者]说:

   「向上、向下及横向,嘘!在诸方及四方的中间,正在寻求的我不获得;彼瞿低迦已去何处?」

  21   [有幸者说:]「彼贤明者已完全行于坚实,经常已喜乐禅那;在日夜正在随致力 ,正在不欲要活命;胜过死天的军后,不来再变成后 ,拔除有根的渴爱后,瞿低迦已遍涅槃。」

  22  对彼已遍去悲伤者,琵琶从腋落下。从彼处彼意难过的夜叉,如是如此消失。(S i120-122)

✿ 继续阅读 ▪ 陀然阇仁 (节译)

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net