..续本文上一页n fully develop and use my skills. My friend was wishing wholeheartedly to marry a wealthy man, so as soon as she heard about someone whose predictions were accurate, she would take a break from work and asked me to go with her. 最后一次跟她去算命,是去一个只要有你的名字和生肖,就可以把你过去的一切,如数家珍说给你听的“怪怪的阿姨”。听说有一个同学去找她,因为不信她的话,她就把同学家附近的样子形容给她听,吓得她点头如捣蒜。我觉得很有意思,所以学姐一提,我也很乐意陪着去。其实这些算命师,不知道为什么,都不太回答我的问题,我问什么,他们都说“你没问题”,然后就不理我;说真的很浪费钱和时间。相反的,每次学姐都问到我打瞌睡,而轮到我却都是三两句就结束。
The last time I went with my friend for fortune telling, we visited a fortune-teller who looked really strange. As long as you gave her your name and zodiac sign, she was able to tell you about your past in great detail. I heard that one of my schoolmates visited this fortune teller. When my schoolmate didn”t believe her, she described the surroundings of the schoolmate”s home, and scared the schoolmate into nodding nonstop at whatever she said. I thought this story was quite interesting, therefore when my friend mentioned her wish to visit this fortune teller, I was very happy to go with her. Actually, I still don”t know why none of the fortune tellers we visited really answered my questions. No matter what I asked, they all replied, “You don”t have any problems,” then ignored me. To be honest, these visits were really a waste of time and money. In contrast, every time we went to a fortune teller, my friend kept on asking questions until I fell asleep. However, when it was my turn, the fortune telling consisted of only two or three sentences. 这次和往常一样,我被“你很好,没问题”就打发掉。跟着学姐就开始问东问西:现在的男友好吗?会不会花?会不会赚钱?赚钱会不会给她用?几时会娶她……哇啦哇啦,听得我好想睡。突然……那个算命阿姨叫她不要再问男朋友的事,她有事想问学姐,她说:“跟在你后面那三个是什么?”我的天哪,睡意全没了,她问那是什么啊!!!
In this last visit, just like other visits to fortune tellers, I was dismissed by “You are fine, you don”t have any problems.” Then my friend started to ask all sorts of questions about her boyfriend, such as whether her boyfriend is good, whether he is faithful, whether he can earn a lot of money, whether he will let her use the money, when will he marry her . . . blah, blah, blah. I felt so sleepy just listening to her questions. Suddenly, the fortune teller told my friend to stop because she had something to ask my friend. She said, “Who are those three following you
” Good Heavens, what kind of question was that
! In an instant, my sleepiness was all gone. 我在桌下撞学姐的脚,她示意要我安静;气氛突然很紧张,算命阿姨站起来拿了张黄色的纸,不知道在写什么。学姐哭了起来,她问是男孩还是女孩?他们想干嘛?会害她吗?我突然听懂了,啊,是婴灵!学姐拿过……三次!!!后来那个阿姨还说了什么我全忘了,只记得学姐一直哭。那个阿姨要我们去烧金纸,然后到楼上拜观世音菩萨。
I bumped my friend”s leg under the table, but she signaled me to be quiet. The atmosphere in the room was suddenly very tense. The fortune teller stood up to fetch a piece of yellow paper, and wrote something on it that I couldn”t read. My friend started to cry, and asked whether they were boys or girls, what did they want, and whether they would hurt her
I suddenly understood -- the “they” being referred to were infant spirits! This would mean my friend had an abortion . . . three times!!! I totally forgot what the fortune-teller said after that. I just remembered that my friend kept on crying, and the fortune teller instructing us to burn paper money (as “offerings” to the infant spirits) and to bow to Guan Shr Yin Bodhisattva. 后来,我再也没跟着学姐去算命,但我知道她偶尔还是会偷偷去。我知道她做了好多次超度,她也要我帮忙去问如何“供养婴灵”的事。我想到她曾跟我说过“住外面会害怕,偶而会看到很像小孩的“东西”躲在桌下,跟她玩抓迷藏。”我记得我跟她说,可能是房子的问题,要她试着念佛……原来……事情另有隐情。
After this experience, I never went with my friend for fortune telling again, but she continued to go occasionally. I knew that she sponsored ways to cross over the infant spirits many times, and she also asked me to help her by finding out how to “make offerings” to infant spirits. It occurred to me that she had told me: “When I lived off-campus I was scared. Sometimes I could see “something” resembling a child under my desk and pla…
《无辜的小鬼(宣化上人)》全文未完,请进入下页继续阅读…