打开我的阅读记录 ▼

九六 油钵本生谭

   九六 油钵本生谭

   (菩萨═王子)

   序分 此本生谭是佛在桑巴国德萨迦村附近森林中时,对伽那巴达伽里亚妮须

   陀(国美经)所作之谈话。佛于此处曰:「汝等比丘!譬如有人云:『伽那巴达伽里

   亚妮(美人)伽那巴达伽里亚妮!』 诸多群众将集来于此处。彼风评高贵之伽那巴

   达伽里亚妮歌舞,有人云:『伽那巴达伽里亚妮歌舞!』于是愈益有更多之群众来

   集。彼处有一人前来,彼思欲生而不欲死,欲求安乐而厌苦。某人告彼曰︰『喂!

   友!汝今持此满盛入油之钵,通过多人与伽那巴达伽里亚妮之间,而一人拔刀随汝

   之后而行。』如是云者,汝等比丘!汝等如何思惟?此男茫然漫不留神注意持此钵

  394 而行耶?」彼等比丘:「尊师!不如是也!」佛:「汝等比丘!予为此譬喻者,为使觉

   其意义,而其意义为如是也:『满盛入油之钵』,乃有关身体想念之意。因此,汝等

   比丘!汝等应须有如是之修养,即:『我等应修身想念,完成身想念。』汝等比丘!

   汝等应须有如是之修养。」佛如上具体说明伽那巴达伽里亚呢须陀(国美经)之意义

   与文句。

  395 如是佛言:「思欲为身想念修养者,如手持满盛入油之钵,不舍念想,应努力为

   此修养也。」佛引示此经,而比丘等闻此经之意义,为斯言曰:「尊师!如有如是之

   人,不见此伽那巴达伽里亚妮,持入油之钵而行,殊属困难。」佛言:「汝等比丘!

   是人非为困难之事,此为容易之事何?为彼拔刀之人威吓而行之故。昔贤者依精进

   努力,不弃想念,制诸根,亦不见化作天人之姿,行着而终得王位,此则为困难也。」

   于是为说过去之事。

   主分 昔日,于波罗奈之都梵与王治国时,菩萨生为王子,为百子中之最末一

   子,次第成长,达分别是非之年龄,彼时于国王之殿中,辟支佛等受食物供养,菩

   萨为彼等作奉侍之役。某日,彼于心中思惟:「予有众多兄弟,予能得此都中属于王

   家之领土耶?」于是彼又思惟:「此须问辟支佛等。」翌日,辟支佛等前来,取净水瓶

   滤水洗足,涂油食嚼食而坐时,菩萨向彼等礼拜,坐于一隅,询问此事,于是彼等

   告菩萨曰:「王子!汝不能得此都中之领土。由此隔百二十由旬,有犍陀罗国得叉尸

   罗地方,如能前往其处,由今至第七日,可得领土。然于途径大森林,遇有险境,

   若绕行森林之路,里程百余由旬,若直贯而行,则只五十由旬,此谓之非人道路。

   此处有女夜叉等于途中建村作家,上附金星之型,悬天盖,设以大金之卧榻,围以

  396 种种色之布幕,以天人之饰,饰彼女等之身,居于家中,见有男人之来,以如蜜之

   语,捕捉彼等云:『君甚疲劳,请入内休息,饮水供奉。』来人入席,彼等以美丽

   之容色与魔力,迷惑商旅,使成烦恼之虏,与彼女等同犯媱罪,当场牺牲殒命,为

   祭品而食。凡好容色者则以容色捕捉,好音声者则以如蜜之歌声或音乐之音响,好

   香者则以天界之香,好味者则以种种胜食之味,好触者则双方添加赤色之枕、以天

   界之卧榻捕之。若贵君善制诸根,不见彼等,不失想念而行,则第七日于其处即得

   领土。」

   菩萨云:「诸位尊师!甚善!承诸教诲,予将如何见女夜叉?」辟支佛等为作守

   护之祈祷,携守护之砂与线,菩萨拜别辟支佛等与两亲,归家召使役人等告云:「予

   往得叉尸罗受王位,汝等暂留于此处。」然仆役五人云:「我等愿与同往!」王子:「汝

   等不可前往,闻途中为女夜叉所居,以容色迷惑诸人,各各从其所好,迷而捕食。

   此为最大之障害,是故予将用心而行!」五人:「王子!予等与王子同行,如何能嗜

   见容色?予等愿往其处。」王子:「如是请多为注意!」于是王子由五人相引伴踏上旅

   途,彼等不知女夜叉等所作之村等正待彼等前去!

   于此诸人中有一善好容色之男,见女夜叉等,为容色而夺其心,彼行稍迟而落

   后。王子:「汝何故而迟来?」男:「予因足痛,在家中稍作休息。」王子:「喂!汝不

   可见此女夜叉等而起欲!」男:「总之,王子!予不愿前往!」王子:「如是汝于后将

  397 可思知!」于是王子由其它四人相伴而去。此喜好容色之男住于女夜叉之所,彼女共

   同使其犯罪,当场取命而食之。然后先行,于前方再造一家,取种种乐器,歌唱而

   坐,于是仆役中一好音乐之男落后迟行,为女夜叉等所食。又再先行,于种种样样

   之箱中盛入好香,设店以待,仆役中一好香之男迟行,此亦为夜叉所食。又再先行,

   以器盛样样天界美味之饮食物,设饮食店以待,于此处仆役中一好味之男子迟行,

   此亦为夜叉所食。女夜叉等又再先进,设天界之卧榻以待,于此处最后一好触之男

   迟行,彼亦为夜叉所食。

   于是菩萨只为独身一人。于是一女夜叉云:「此人实为一意志坚强之男子,予不

   食此男子,誓不回还!」彼女由菩萨之后,尾随而行。于森林对侧之樵夫及其它等见

   此女夜叉问曰:「于贵夫人之前行者为何人耶?」女夜叉:「诸君!彼为我之情夫。」

   诸人:「喂,青年人!如是优美如花环之黄金色青年贵夫人,舍弃自己之家,慕汝而

   出奔,何故汝不为其所困,而互不结伴同行耶?」菩萨:「诸君!此非予之配偶,此

   为一女夜叉,予之相伴五人,皆为其所食。」女夜叉:「诸君!男人者于发怒之时,

   以自己之配偶为夜叉,为饿鬼!」女更向前进行中,示以妊娠之状,更又示以一度欲

   生儿之状,抱儿于腰间,随菩萨之后而来,每一见者与前为同样询问,菩萨亦同样

   如前回答。先后行进到达得叉尸罗,女隐其儿而单独随行。菩萨行至都门,坐于某

   家之中,女因菩萨之威光,不能入其家,化作天女之形,立于其家之问口。

   时得叉尸罗之国王往御苑途中,见彼女而心动,命人前往调查此女是否有夫。

  398 其人近女而问曰:「汝有配偶耶?」女夜叉:「唯然,大人!坐此家中者,乃予之配偶

   也。」菩萨:「此非予之配偶,此女为女夜叉,与予相伴之五人,皆为其所食。」女夜

   叉:「大人!男人者发怒之时,随己所欲云而云。」其人以双方之语向王言告。王云:

   「无主之物,属王之所有!」呼彼女夜叉近前,同乘象脊,右绕都中,巡回而行,还

   至宫殿,立此女为第一王妃之位。国王浴水涂油,晚餐毕,升上卧榻,王满其欲就

   寝,女向一方返身而泣。王问曰:「汝何故而泣耶?」女夜叉:「大王!予于路傍为贵

   君发现,伴来此处。而汝家之妇人甚多,予恰如住于敌中,当予发言之时,则被云

   为:『汝之两亲、姓氏、素性为何方,应为人知,汝乃于路傍被发现而伴来者。』

   如是之言,恰如掴压予头,实甚羞耻。若贵君能将全国主权及命令权与我,将无一

   人云我不如意之事。」王:「吾妃!国中之住民对予无任何之关系,予非人民之主,

   只有逆王而行事者,予唯为彼等之主,以此理由,予不能以全国主权及命令权,让

   渡他人。」女夜叉:「如是大王!如不能将全国及都中之命令权与我,最低亦应将宫

   殿内居住人等之命令权让渡与我,使我能行使权威,大王!」王触彼如天女,心为所

   缚,不能拒斥彼女之语,王云:「吾妃,甚善!对居住宫内者之命令权让与汝,汝对

  399 此等诸人可行使权威。」彼女应诺曰:「承知尊命。」

   彼女于国王睡眠之时,窃还夜叉之都,呼夜叉等前往取王之命,仅余其骨,而

   筋皮肉血等,悉皆食之无遗。其它夜叉等,由大门进入宫殿,由鸡犬开始,一切均

   被食尽,只遗残骨。翌日,诸人见宫门紧闭,以斧破户而入,见宫殿中骸骨狼藉,

   众人相顾言曰:「诚然!彼男所言:『此非我之配偶,乃女夜叉。』是为真实!而王

   一无所知,伴来宫殿,立为王妃,彼女呼夜叉等来,将宫中之人食尽无余!」

   是日菩萨坐彼家中,头上洒以守砂,身缠守丝,执刀以待日升。人民扫除宫殿

   各处,地敷绿叶,涂香散花,解开花环,熏香再组花鬘,彼此互相商谈云:「无论任

   何人,不为此化作天女之相之女夜叉随后尾随而来,不被搅乱诸根,见之竟不一顾,

   有此有勇气、有智慧之伟大人物,如来执政,则国内将和平而治,我等应以如是之

   人为王!」大臣及都民均皆一心,往菩萨之所恳愿云:「大王!请执此国之政!」迎菩

   萨入于都中,使乘坐于堆积宝玉之上,行灌顶之礼,而为得叉尸罗之王。王为王而

   不居于高位,不为四恶事,不破十王法,依正义而治国,多行施与及其它诸善事,

   随其业报生于应生之所。

   结分 佛述此本生谭后,正觉者唱次之偈:

  400 行未曾行所 欲者将往行

   应护己之心 如捧满油钵

  401 如是佛以涅槃为目的,进达法语之顶点后,为作本生今昔之结语:「尔时国王之

   从者是今佛之从者,登王位之王子即是我。」

  

  

《九六 油钵本生谭》全文阅读结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net