打开我的阅读记录 ▼

古印度中观论著九种(任杰 藏译汉)

  

古印度中观论著九种‧序言

  哈尔哇嘉木样洛周仁波切序

  在佛教中,中观是一个很重要的法门,可以认为中观就是显教的精髓。

  显教有两大内容──方便与智慧,中观讲的就是智慧。藏传佛教格鲁派最重视的五大明论,其中最主要的一科就是中观,学习俱舍与因明都是为了学习中观。先学因明,是因为因明是学般若的眼目;后学中观,是因为中观是学修般若的果实。学中观的目的是要见道,是要得到清净的中观正见。中观讲的是事物的根本规律,掌握了这个规律,可以证悟空性,可以做到“无所住而生其心”,可以断除烦恼的根本。

  现下有些人有个误会,以为只有藏传佛教才讲中观,而汉地不重视中观。其实不然,在隋、唐以前,汉地有许多高僧大德翻译和研修中观学派,留下了许多很好的译着,无论是传承还是内容,都与西藏没有区别。在汉传佛教里,中观的传承,是由龙树菩萨而青目,青目而慧文,慧文而慧思,慧思而智者大师,并由智者大师结合龙树菩萨的直接加持“短传”,而开创了天台性空宗。这些大德,对中观法门,对中观正见,都进行了很好的阐释与教授。此外还有很多大德,如唐朝的清凉国师,也对汉地中观的弘传起了很大的作用。而在藏传佛教宗喀巴大师的法脉中,清净的中观正见,也是由龙树菩萨、月称论师传承而来的,在宗大师身上,也同样有龙树菩萨的直接加持“短传”。由此可见,中观学在汉地过去曾经是非常受重视的,只是后来逐渐地被淡忘了,今天则更难以寻见了,所以任杰老师此次翻译这些中观论着具有非常特别的意义和价值。

  现下还有一种看法,有些人似乎以为密宗的特别之处就在于不需要任何的基础,一修就能即身成佛。这也不对,其实密乘的基础就在于显教,特别是在于中观。我们之所以认为中观那幺重要,一个很主要的原因,也就在于它是学、修密乘的基础,只有得到了菩提心和中观正见,才能真正进入密乘。

  在藏地,五大明论中,般若学得比较广,一般要学五到六年,而中观一般只需学两年。这并不是说中观比般若要简单得多,而是因为般若学是中观的基础,中观正见是学般若的果实。学、修中观是非常困难的一件事情,不具足福、智二资粮根本无法成就。尤其是实修中观,更加地重要,也更加地困难。许多人熟读经论,倒背如流,也自以为得到了中观正见,其实却根本没有。宗喀巴大师在四十岁以前就曾以为自己已证悟空性,有一次他在定中向文殊菩萨询问自己所证悟的空性属于哪一派。文殊菩萨开示︰你所证的什么也不是,你还没有证得究竟的空性。文殊菩萨还开示宗大师应详阅经论、观察思择,以证得中观正见。于是宗喀巴大师离开了他的七、八百个弟子,只带着八大心子到深山里苦修大礼拜三十五佛忏和曼茶供等四加行,最终证悟了中观的最高正见,也就是中观应成见。宗大师在此后完成的著作,如《中论大疏‧正理海》、《菩提道次第略论‧止观章》和《辨了不了义善说论藏》等,则成为后来历代格鲁派大德学、修中观法义最重要的依止。

  这些中观论着的印行,可以增强汉地学人学习中观的信心,提升大家学习佛法的理论水准,以及辨别是非的能力;引导大家远离断、常两边的执着,证得究竟圆满的佛果。任杰老师花费大量心血从藏文译出的著作,我过去看了很多,这次又看了《古印度中观论着九种》的汉文译稿,从我现下的水准看,这些论着都翻译得非常好,可以作为学习中观的基础。但是因为中观非常深奥,很难讲解,所以在藏地,像《中观根本论颂》这样的“根本论”,讲得很少,主要是讲西藏历代大德,如宗喀巴大师、甲操杰大师和一世嘉木样仁波切等,对“根本论”的解释,所以我们特别希望任杰老师能够多翻译一些中观学的著作以利益汉地的学人。【注一】

  中国藏语系高级佛学院研究室主任

  哈尔哇‧嘉木样洛周仁波切

  【注一】本文于西元一九九八年六月十一日,由哈尔哇‧嘉木样洛周仁波切在中国藏语系高级佛学院(北京西黄寺)口授,弟子栗拙山据录音整理而成。

  目录

  正篇

  缘起心要论颂

  百字论颂

  大乘二十颂论

  转有论颂

  未觉能觉论

  中观破迷执论

  中观入智论颂

  中观略义颂

  中观缘起论颂

  附篇

  二谛建立及正见导文大宝鬘

  藏文正字学‧智者生源‧中观法类

  正篇

  

  缘起心要论颂

  圣龙树菩萨造

  任杰由藏译汉

  顶礼童真妙吉祥

  十二支差别,能仁说缘起,烦恼业及苦,尽摄三种中。

  初八九烦恼,二及十是业【注一】,余七【注二】皆是苦,十二法摄三。

  从三生于二,从二生于七【注三】,从七复生三,有【注四】轮数数转。

  诸趣因与果,此中无有情,唯从诸空法,还生于空法。

  我与无我法,诵灯镜及印,火晶种梅声,蕴结生相续,

  不转智应观。于深微细事,谁观为断灭,彼即非智者,

  不见缘起义。此中无所显,亦无少安立,于真性见真,

  

  • 见真即解脱。
  • 初无明、第八爱、第九是取,为烦恼摄。第二是行、第十是有,是业所摄。
  • 七者为︰识、名色、六入、触、受、生、老死,是苦所摄。
  • 从三烦恼恼生于二业,从二业生于七苦法。

  有︰欲、色、无色三有。有情于三有中流转不息。

  译后记︰藏文《缘起心要论颂》及《释》,为圣龙树菩萨造。汉文《因缘心论颂》及《释》,亦为龙树菩萨造。汉文失译者名,但译笔严谨,同藏文《颂‧释》基本相符,藏义颂释亦缺译者名。《开元录》与《贞元录》所有经目都末入目,可能汉本是由藏本翻译,何时翻译尚待察考。

  汉文还译有净意菩萨造的《十二因缘论》一卷,后魏菩提流支译、圣者郁楞伽造的《缘生论颂》及《释》─卷,大隋南印度三藏达摩笈多译。圣者郁楞伽造的《大乘缘生论颂》及《释》─卷,唐不空译。

  以上诸论都是论十二缘支的,诸经《目录》都编正目。后二论好象同本异译。郁楞伽可能是龙树的梵文那迦珠那之音译。

  一九七六年七月

  百字论颂

  圣龙树菩萨造

  迦湿弥罗无比城童慧译藏

  后由论师阿难陀共西藏译师名称慧修改校正

  任杰由藏译汉

  顶礼妙吉祥金刚

  诸法非一体。异体亦如是【一】。

  所立有自性。无性应成立。

  诸法非有因【二】。非者相待故【三】。

  汝许则非有【四】。声表不能立【五】。

  立因无意义【六】。所言有自性【七】。

  则有一体过【八】。异体是无法【九】。

  无能取功能【十】。瓶法非可见。

  有者不须作。有无等非生【十一】。

  无有有为法【十二】。无为唯一方【十三】。

  世谛与梦同【十四】。名者非实法【十五】。

  与所立相同【十六】。百字论圆满。

  【一】“如是”者,指非有。

  【二】若先有果,即非有因。

  【三】待因立果,待果守囚;此破自性、自在、极微、时、方等无因,因果相待故,故不能成立。

  【四】汝许有,我许无,汝许有我,我许无我,无共许因。

  【五】破声常、补特伽罗常,文字声语等非是一因,要诸文字合。

  【六】所立宗法既不能立,能立立因法则无意义。

  【七】若立有我,必说有自性。

  【八】有我则有一体过。

  【九】破实、德、业、总、别、和合为异体。

  【十】破瓶是实有。

  【十一】已有非生,已有故,已无作能生,是无故,所以有与无即非生。自生、他生、同时生,俱有过。

  【十二】有为法生住灭相,次第牛或同时生,俱有过。

  【十三】破无为无方所遍一切处。

  【十四】立诸世谛如梦非实有。

  【十五】名字假立,当知无实,破名实有。如佛云︰世间唯有名,名如热时灾,词句言说空,如贪鼓回声。

  【十六】问︰我所立有既破,我所立无,汝则无所破

  答︰既有所立,则有所破,若本无自性,则无所破。

  

译后记︰藏文《百字论颂》、《释》别列,为龙树菩萨造。每一句均有句号,表圆满词。是作者破对方所立宗,立自宗之要点。与汉文《百字论》文义基本相符,不同的是︰藏文为龙树造,颂释别列,每句别分解释,汉文为提婆造,为元魏菩提流支译,有释无颂,前皈敬颂与末结颂均说为提婆造,此乃译者所加。据察对后十颂其中有五颂半即是本论颂文,即“一切法无一”至“此是百字论”。藏文《释》仅有汉文后十颂的前一颂“大人平等相……都无有止住”。由是可见,汉藏两本翻译先后不同,译文也有繁简之别,但按义理大致相同,汉文也可以释此颂译文,故不另译颂释。就文体论式,圣提婆造较为确切,藏本圣龙树菩萨造,似乎为误。

  一九七六年七月译于北京中国佛协

  大乘二十颂论

  圣龙树菩萨造

   古印度论师月童和西藏译师比丘释迦光译藏

   任杰由藏译汉

  顶礼童真妙吉祥

    证无染着佛,非能诠所诠,

    大悲现胜者,礼不思议力。

    胜义无生故,真中无解脱,

    佛陀如虚空,与众生一相。

    彼此岸无生,自性涅槃无,

    有为显现空,遍智慧行境,

    一切法体性,现证影像同,

    清净寂灭性,无二同真如,

    我无我非实。异生妄分别,

    观待苦与乐,如惑与解脱。

    众生六趣中。人天胜安乐,

    地狱极大苦,…

《古印度中观论著九种(任杰 藏译汉)》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net