打开我的阅读记录 ▼

那先比丘经 第二十九问 人能预知将投生於来世吗?

  第二十九问人能预知将投生於来世吗

  

  译文

  王又问:「人将在後世重新投生的人,能不能在生前知道呢

  」那先说:「那些将要再次新生的人自己知道。」王说:「凭什么知道的呢

  」那先说:「譬如农民耕种,天降大雨时节,这些人能不能预知将会有好收成呢

  」王说:「知道。他们会根据下雨的情况判断将会知道收成很好。」那先说:「人也一样,根据自己所培植的福田和善恶种子,每个将要在後世再生的人会预先知道的。」王说道:「说得好哇!说得好哇!」

  原典

  王复问:「人当於後世生者,宁能自知不

  」那先言:「其当生者自知。」王言:「何用知之

  」那先言:「譬如田家耕种,天雨时节,其人宁豫知当得谷不

  」王言:「然。知①知田当得谷多。」那先言:「人如是,人当於後世生豫自知。」王言:「善哉!善哉!」

  注释

  ①知:此「知」字当为衍字。 「别本」此句译为「犹知当得谷多。」案:此处譬喻,正本与「别本」之意,均颇为费解。

  第三十问佛究竟在哪裹

  译文

  王又问那先:「的确有涅槃的境界还是没有此境界

  」那先说:「的确有。」王说道:「那先能否把佛所处的位置指出来让我看看呢

  」那先说道:「不能指出佛在何处。佛已经涅槃,不能指出佛之所在给人看。」那先说:「譬如人点燃大火,大火已经熄灭了,这堆大火的火焰还可以指出来让人看吗

  」王说道:「不能够再知道火焰在何处了。」那先说:「佛已经湼盘离开了我们,不能够再知道他处在何处了。」王说道:「说得好哇!说得好哇!」

  原典

  王复问那先:「审有泥洹无

  」那先言:「审有。」王言:「那先宁能指示我佛在某处不

  」那先言:「不能指示佛处。佛已泥日却①不可得指示见处。」那先言:「譬若人然大火,已即灭②,其火焱宁可复指示,知光所在不

  」王言:「不可知处。」那先言:「佛已泥日去,不可复知处。」王言:「善哉!善哉!」

  注释

  ①佛已泥日却,此句「却」字,丽刻本作「去」宇。当是。 「别本」此句译为:「佛已泥洹去」。当是。

  ②已即减:「别本」作「以即灭」 。依文意当是「已寂灭」 。

  

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net