..续本文上一页ur name, see your image, behold you, or praise you, they will definitely become irreversible on the Unsurpassed Way.
佛告观世音菩萨:『汝於娑婆世界有大因缘。若天若龙、若男若女、若神若鬼、乃至六道罪苦众生,闻汝名者、见汝形者、恋慕汝者、赞叹汝者。是诸众生,於无上道,必不退转。
They will always be born among people and gods and there experience wonderful bliss. When the effects of their causes come to maturity, they will encounter Buddhas who will give them predictions.
You now are replete with great compassion and pity for beings, for gods, dragons, and the rest of the Eightfold Division. Listen as I discuss events involving the inconceivable benefits bestowed by Earth Store Bodhisattva. Listen attentively, I will describe them for you."
常生人天,具受妙乐。因果将熟,遇佛受记。汝今具大慈悲,怜愍众生,及天龙八部,听吾宣说地藏菩萨不思议利益之事。汝当谛听,吾今说之。』
The Contemplator of the World”s Sounds said, "So be it. World Honored One, I will be pleased to hear."
观世音言:『唯然,世尊,愿乐欲闻。』
The Buddha told the Bodhisattva Contemplator of the World”s Sounds, "In worlds of the present and future, gods whose heavenly blessings are ending may be manifesting the Five Signs of Decay, indications that they may be about to fall into Evil Paths.
When those signs appear, if those gods, whether male or female, see Earth Store Bodhisattva”s image or hear his name and gaze at him or bow once to him, their heavenly blessings will thereby increase. They will experience great happiness and will never have to undergo retributions in the Three Evil Paths.
How much more will that be the case for those who upon seeing and hearing the Bodhisattva use incense, flowers, clothing, food, drink, jewels, and necklaces as gifts and offerings to him. The meritorious virtues, blessings, and benefits they gain will be limitless and unbounded.
佛告观世音菩萨:『未来现在诸世界中,有天人受天福尽,有五衰相现,或有堕於恶道之者。如是天人,若男若女,当现相时,或见地藏菩萨形相、或闻地藏菩萨名,一瞻一礼。是诸天人,转增天福,受大快乐,永不堕三恶道。何况见闻菩萨,以诸香华,衣服、饮食、宝贝、璎珞,布施供养,所获功德福利,无量无边。』
"Moreover, Contemplator of the World”s Sounds, in the worlds in the present and future, when beings in the Six Paths are on the verge of death, if they can hear the name of Earth Store Bodhisattva, even the sound of it passing through their ears only once, such beings will never have to endure the sufferings of the Three Evil Paths again.
"How much more will that be the case if the parents and other relatives use the houses, wealth, property, jewels, and clothing of such people who are on the verge of death to commission the carving or painting of images of Earth Store Bodhisattva.
复次观世音:『若未来现在诸世界中,六道众生临命终时,得闻地藏菩萨名,一声历耳根者。是诸众生,永不历三恶道苦。何况临命终时,父母眷属,将是命终人舍宅、财物、宝贝、衣服,塑画地藏形像。
"If those sick people have not yet died, their relatives can try to help them see, hear, and understand that their houses, jewels, and so forth have been used for the carving or painting of images of Earth Store Bodhisattva.
If those people”s karmic retributions were such that they should have to undergo severe sickness, then with such merit they can quickly be cured and their lifespans prolonged.
或使病人未终之时,眼耳见闻,知道眷属将舍宅、宝贝等为其自身塑画地藏菩萨形像。是人若受重病者,承斯功德,寻即除愈,寿命增益。
If those people”s retributions send them to the evil destinies at death due to their karma and obstacles, then with such merit they can, when their lives end, be born among people or gods and there enjoy extremely wonderful bliss. All their obstacles due to offenses will dissolve.
是人若是业报命尽,应有一切罪障业障,合堕恶趣者。承斯功德,命终之後,即生人天,受胜妙乐,一切罪障,皆悉消灭。』
"Moreover, Contemplator of the World”s Sounds Bodhisattva, in the future men or women may have lost their fathers, mothers, brothers, or sisters while still an infant or as a child of three, or five, or under ten years of age.
As adults, such people may think about those parents and other relatives, not knowing into what paths or worlds or heavens they have been born.
Suppose such people are able to sculpt or paint images of Earth…
《Earth Store Bodhisattva (地藏菩萨本愿经)》全文未完,请进入下页继续阅读…