打开我的阅读记录 ▼

中部10经 念住大经▪P3

  ..续本文上一页生起呢?当安住时,在哪里安住呢?凡在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。

  而,什么是在世间中可爱的、令人满意的色呢?眼是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住;耳是在世间中……(中略)鼻是在世间中……舌是在世间中……身是在世间中……意是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。色是在世间中……声是在世间中……气味是在世间中……味道是在世间中……所触是在世间中……法是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。眼识是在世间中……耳识是在世间中……鼻识是在世间中……舌识是在世间中……身识是在世间中……意识是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。眼触是在世间中……耳触是在世间中……鼻触是在世间中……舌触是在世间中……身触是在世间中……意触是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。眼触所生受是在世间中……耳触所生受是在世间中……鼻触所生受是在世间中……舌触所生受是在世间中……身触所生受是在世间中……意触所生受是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。色之想是在世间中……声之想是在世间中……气味之想是在世间中……味道之想是在世间中……所触之想是在世间中……法之想是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。色之思是在世间中……声之思是在世间中……气味之思是在世间中……味道之思是在世间中……所触之思是在世间中……法之思是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。色之渴爱是在世间中……声之渴爱是在世间中……气味之渴爱是在世间中……味道之渴爱是在世间中……所触之渴爱是在世间中……法之渴爱是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。色之寻是在世间中……声之寻是在世间中……气味之寻是在世间中……味道之寻是在世间中……所触之寻是在世间中……法之寻是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。色之伺是在世间中……声之伺是在世间中……气味之伺是在世间中……味道之伺是在世间中……所触之伺是在世间中……法之伺是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当生起时,在这里生起,当安住时,在这里安住。

  比丘们!这被称为苦集圣谛。

  灭谛的说明

  而,比丘们!什么是苦灭圣谛?就是那渴爱的无余褪去与灭、舍弃、断念、解脱、无依住。

  而,比丘们!这渴爱当被舍断时,在哪里被舍断呢?当被灭时,在哪里被灭呢?凡在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。

  而,什么是在世间中可爱的、令人满意的色呢?眼是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭;耳是在世间中……(中略)鼻是在世间中……舌是在世间中……身是在世间中……意是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。色是在世间中……声是在世间中……气味是在世间中……味道是在世间中……所触是在世间中……法是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。眼识是在世间中……耳识是在世间中……鼻识是在世间中……舌识是在世间中……身识是在世间中……意识是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。眼触是在世间中……耳触是在世间中……鼻触是在世间中……舌触是在世间中……身触是在世间中……意触是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。眼触所生受是在世间中……耳触所生受是在世间中……鼻触所生受是在世间中……舌触所生受是在世间中……身触所生受是在世间中……意触所生受是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。色之想是在世间中……声之想是在世间中……气味之想是在世间中……味道之想是在世间中……所触之想是在世间中……法之想是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。色之思是在世间中……声之思是在世间中……气味之思是在世间中……味道之思是在世间中……所触之思是在世间中……法之思是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。色之渴爱是在世间中……声之渴爱是在世间中……气味之渴爱是在世间中……味道之渴爱是在世间中……所触之渴爱是在世间中……法之渴爱是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。色之寻是在世间中……声之寻是在世间中……气味之寻是在世间中……味道之寻是在世间中……所触之寻是在世间中……法之寻是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。色之伺是在世间中……声之伺是在世间中……气味之伺是在世间中……味道之伺是在世间中……所触之伺是在世间中……法之伺是在世间中可爱的、令人满意的色,这渴爱当被舍断时,在这里被舍断,当被灭时,在这里被灭。

  比丘们!这被称为苦灭圣谛。

  道谛的说明

  而,比丘们!什么是导向苦灭道迹圣谛?就是这八支圣道;即:正见、正志、正语、正业、正命、正精进、正念、正定。

  而,比丘们!什么是正见?比丘们!苦之智,苦集之智,苦灭之智,导向苦灭道迹之智,比丘们!这被称为正见。

  而,比丘们!什么是正志?离欲的意向、无恶意的意向、无加害的意向,比丘们!这被称为正志。

  而,比丘们!什么是正语?戒绝妄语、戒绝离间语、戒绝粗恶语、戒绝杂秽语,比丘们!这被称为正语。

  而,比丘们!什么是正业?戒绝杀生、戒绝未给予而取、戒绝邪淫,比丘们!这被称为正业。

  而,比丘们!什么是正命?比丘们!这里,圣弟子舍断邪命后,以正命营生,比丘们!这被称为正命。

  而,比丘们!什么是正精进?比丘们!这里,比丘为了未生起的恶不善法之不生起而生欲、努力、生起活力、发心、勤奋;为了已生起的恶不善法之舍断而生欲、努力、生起活力、发心、勤奋;为了未生起的善法之生起而生欲、努力、生起活力、发心、勤奋;为了已生起的善法之存续、不消失、增加、扩大、圆满修习而生欲、努力、生起活力、发心、勤奋,比丘们!这被称为正精进。

  而,比丘们!什么是正念?比丘们!这里,比丘住于在身上随观身,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在受上随观受,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在心上随观心,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在法上随观法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧,比丘们!这被称为正念。

  而,比丘们!什么是正定?比丘们!这里,比丘从离欲、离不善法后,进入后住于有寻、有伺,离而生喜、乐的初禅;以寻与伺的平息,自信,一心,进入后住于无寻、无伺,定而生喜、乐的第二禅;以喜的褪去与住于平静,正念、正知,以身体感受乐,进入后住于这圣弟子宣说:『他是平静、专注、住于乐者』的第三禅;以乐的舍断与苦的舍断,及以之前喜悦与忧的灭没,进入后住于不苦不乐,由平静而正念遍净的第四禅,比丘们!这被称为正定。

  比丘们!这被称为导向苦灭道迹圣谛。

  像这样,或住于在自己的法上随观法,或住于在外部的法上随观法,或住于在自己的与外部的法上随观法,或住于在法上随观集法,或住于在法上随观消散法,或住于在法上随观集法与消散法,或『有法』的念已现起,直到为了智与忆念的程度而住于无依止,他在世间中不执取任何事物。比丘们!比丘这样住于对四圣谛在法上随观法。

  谛节终了。

  随观法终了。

  比丘们!如果任何人在这四念住上这么修习七年,二果其中之一果应该可以被预期:当生完全智,或当存在有余依时,为不还者状态。

  比丘们!别说七年,比丘们!如果任何人在这四念住上这么修习六年,……(中略)五年……四年……三年……二年……一年……比丘们!别说一年,比丘们!如果任何人在这四念住上这么修习七个月,二果其中之一果应该可以被预期:当生完全智,或当存在有余依时,为不还者状态。比丘们!别说七个月,比丘们!如果任何人在这四念住上这么修习六个月,……(中略)五个月,……四个月,……三个月,……二个月,……一个月,……半个月,……比丘们!别说半个月,比丘们!如果任何人在这四念住上这么修习七天,二果其中之一果应该可以被预期:当生完全智,或当存在有余依时,为不还者状态。

  当像这样说:『比丘们!这是为了众生的清净、为了愁与悲的超越、为了苦与忧的灭没、为了方法的获得、为了涅槃的作证之无岔路之道,即:四念住。』时,缘于此而说。」

  这就是世尊所说,那些悦意的比丘欢喜世尊所说。

  念住大经第十终了。

  根本法门品第一终了,其摄颂:

  根本、善自制、法之继承人,恐惧、无秽、希望、衣服,

  削减、正见、念住,无与伦比的最上之品善完成。

  汉巴经文比对(庄春江作):

  「乐食(MA);食乐痛(AA)」,南传作「肉体的乐受」(sāmisaṃ vā sukhaṃ vedanaṃ),菩提比丘长老英译为「肉体的快乐感受」(carnal pleasant feeling, SN.36.14)。按:「肉体的」(sāmisa),另译为「有味的;有食味的;物质的;涂满食物的;有物质的」。

  「乐无食(MA);不食乐痛(AA)」,南传作「精神的乐受」(nirāmisāpi sukhā vedanā),菩提比丘长老英译为「精神上的快乐感受」(spiritual pleasant feeling)。按:「精神的」(nirāmisa),另译为「无食味的;无染污的;离财的;无肉的;无欲望的;无实质性的;离物质的;非物质的」。

  「或有余得阿那含(MA.98」,南传作「或当存在有余依时,为不还者状态」(sati vā upādisese anāgāmitā),菩提比丘长老英译为「或者,如果有执着的残渣,不返回」(or if there is a trace of clinging left, non-return)或「或者,如果有执着的残渣,不返回的状态」(or, if there is a residue of clinging, the state of nonreturning, SN.48.65)。

  「为了智与忆念的程度」(ñāṇamattāya paṭissatimattāya),菩提比丘长老英译为「为仅够的理解与深切注意」(for bare knowledge and mindfulness)。

  「色之想」(Rūpasaññā),菩提比丘长老英译为「色的认知」(perception of forms, SN.25.6)。

  「色之思」(Rūpasañcetanā),菩提比丘长老英译为「对色的意志力」(volition regarding forms, SN.25.7)。

  「色之渴爱」(Rūpataṇhā The craving for sights),菩提比丘长老英译为「对色的渴爱」(craving for forms, SN.25.8)。

  「色之寻」(Rūpavitakko),Maurice Walshe先生英译为「景色的『想』」(”Thinking” of sights, DN.22)。

  「色之伺」(Rūpavicāro),Maurice Walshe先生英译为「景色的『沈思』」(”Pondering” on sights, DN.22)。

  「有身体」(Atthi kāyoti ),菩提比丘长老英译为「有身体」(there is a body)。

  「如其住立、如其志向、有界之身」,参看《中阿含81经》比对。

  「出生、入[胎]、生起、再生」,参看《中阿含29经》「生则生,出则出,成则成」比对。

  

《中部10经 念住大经》全文阅读结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net