打开我的阅读记录 ▼

相应210-212经 过去等自身内凡无我者经

  汉译经文相应部35相应210-212经/过去等自身内凡无我者经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)

  「比丘们!过去、未来、现在眼是无我,凡无我者,它都应该以正确之慧被这样如实看作:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』

  ……(中略)过去、未来、现在舌是无我……(中略)过去、未来、现在意是无我,凡无我者,它都应该以正确之慧被这样如实看作:『这不是我的,我不是这个,这不是我的真我。』当这么看时……(中略)他了知:『……不再有这样[轮回]的状态了。』」

  

  汉巴经文比对(庄春江作):

  「彼一切非我有」(MA.162),南传作「这不是我的」(netaṃ mama),菩提比丘长老英译为「这不是我的」(this is not mine),并解说:「这是我的」(etaṃ mama)是「渴爱」之执(taṇhāgāha, the grip of craving, SN.12.61 note 155)。

  

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net