打开我的阅读记录 ▼

相应20经 无子者经第二

  汉译经文相应部3相应20经/无子者经第二(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)

  那时,憍萨罗国波斯匿王中午去见世尊。抵达后,[向尊者摩诃迦叶问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,]世尊对憍萨罗国波斯匿王这么说:

  「那么,大王!你中午从哪里来呢?」

  「大德!这里,舍卫城中经营钱庄的屋主死了,我搬那无子者的财产到国王后宫后而来,大德!黄金就有一千万,更不用说白银,又,大德!那经营钱庄的屋主,其食物财是这样的:吃碎米饭拌酸粥,衣服财是这样的:穿三片粗麻布做的衣服,车乘财是这样的:以持树叶伞的老旧车代步。」

  「正是这样,大王!正是这样,大王!

  大王!从前,那位营钱庄的屋主以施食给与名叫多迦罗尸弃的辟支佛:他说:『给沙门食物!』后,起座离开。

  但,给了后,后来他变得后悔:『如果奴仆、工人吃这食物,这比较好。』而且,他为财产的因素夺取兄弟独子的生命。

  大王!因为那位经营钱庄的屋主以施食,给与名叫多迦罗尸弃的辟支佛,以那个业的果报,他往生到善趣、天界七回,以那个业的残余果报,他就在这舍卫城作经营钱庄者七回,大王!因为那位经营钱庄的屋主给了之后,后来他变得后悔:『如果奴仆、工人吃这食物,这比较好。』以那个业的果报,他的心不倾向于上妙食物的受用,心不倾向于上妙衣服的受用,心不倾向于上妙车乘的受用,心不倾向于上妙五种欲的受用,大王!因为那位经营钱庄的屋主,为财产的因素夺取兄弟独子的生命,以那个业的果报,他在地狱受折磨好几年、好几百年、好几千年、好几十万年;以那个业的残余果报,使这第七次无子者的财产进入国王的藏库。

  大王!那位经营钱庄的屋主以前的福德已灭尽,又不累积新福德,大王!经营钱庄的屋主现在在大叫唤地狱受折磨。」

  「这样,大德!经营钱庄的屋主已往生大叫唤地狱了吗?」

  「是的,大王!经营钱庄的屋主已往生大叫唤地狱了。」

  这就是世尊所说。……(中略)

  「谷物、财富、银、金,或者还有任何所有物,

  奴仆、工人、报信者,以及所有依着他生活者,

  一切都拿不了他就必须走,一切都被留下来而去。

  而凡以身、以语或以心而作的,

  这确实是他自己的,他取了这个之后而走,

  这是如影不离,随他去的。

  因此,应该作善的,积聚后世的,

  福德在来世中,为生物类之依所。」

  第二品,其摄颂:

  「结发者、五位国王,以及一桶煮好的饭,

  战斗二说,茉莉与不放逸二则,

  无子者二说,此被称为品。」

  

  汉巴经文比对(庄春江作):

  「世尊;众佑」(bhagavā,音译为「婆伽婆;婆伽梵;薄伽梵」,义译为「有幸者」,古译为「尊佑」),菩提比丘长老英译为「幸福者」(the Blessed One)。

  「大叫唤地狱(SA.1233);涕哭大地狱(AA)」,南传作「大叫唤地狱」(mahāroruvaṃ nirayaṃ),菩提比丘长老英译为「大罗卢瓦地狱」(the Great Roruva Hell),并解说有两个大叫唤地狱:「烟叫唤」(dhūmaroruva)与「焰叫唤」(jālaroruva),前者是另一个地狱(separate hell),而后者是大无间地狱(the great hell Avīci,大阿鼻地狱)的另名,被称为「叫唤」,是因为那里的众生被烤时,「他们一再地哭吼嚎叫」(punappunaṃ ravaṃ ravanti, they cry out again and again)(SN.1.39, note.93)。

✿ 继续阅读 ▪ 相应21经 人经

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net