打開我的閱讀記錄 ▼

平常心-行道 Normality-Walking The Path▪P6

  ..續本文上一頁merit, been generous, kept precepts and practiced tranquility-meditation, still doubt about merit and demerit, about falling into hell or going up to heaven after death. They don”t understand at that time. The Buddha teaches that heaven is in the heart, hell is in the mind; and Nibbana also is in the mind. Our grandparents use to tell us this, but we didn”t reflect on it, so we didn”t understand it.

  貪、瞋、癡是惡的,是苦的。生一次氣就造一次惡,也受一次苦。惡和黑暗是相同的,黑暗意思是沒看見、不知道和不了解;功德和知解是相同的,當我們知解,便能自在、沒有苦、不疑惑;假若心是黑暗的,就有苦、有疑惑,例如,疑惑自己死後會再投生爲此,或投生爲彼。但是有些人,包括我在內,曾經做功德、布施、持戒和修習止禅,但還是對有功德或無功德,以及死後下地獄,或上天堂感到疑惑,他們到死的時候都還不了解。佛陀教導我們:天堂在心中,地獄在心中,涅槃也在心中。我們的祖父母們曾告訴我們這些,但我們沒深思,所以不了解其真義。

  We Have To Practice And Know For Ourselves 我們必須修行而且自己親知

  Studying from scriptures is good, but it cannot solve suffering. Teachers teach that we should let go of greed, hatred and delusion; but they themselves can”t let go of it. Teaching others is easy, but teaching oneself is hard. But this method of mine is not difficult. You don”t have to study or learn anything. Being able to read and write or not is of no importance. Everyone can practice; men as well as women ordained or not ordained. We can all practice.

  從經典中學習佛法是好的,但那樣不能解脫苦惱。有些導師教導我們放下貪、瞋、癡,但他們自己卻放不下,因此,教導別人容易,而教導自己很難。但是我教的這個方法不難,你不須研究或學習任何東西,能不能讀書寫字也不重要;任何人都可以修習,不管男人、女人、出家人或在家人,所有人都可以修習。

  There is only one Dhamma, not many kinds. To say that the Dhamma of a person who keeps five precepts is one thing, that the Dhamma of a person who keeps eight precepts is another thing, the Dhamma of an ordained person is another thing, the Dhamma of a lay-person is another thing, the Dhamma of a person who practices insight-meditation yet another thing. That is a different matter. That is not what I”m talking about. I say that there is only one Dhamma. Dhamma is to finish Lobha, Dosa & Moha. Doing this is what virtue and Dhamma are. It says in the scriptures that virtue is the means to eliminate course

  defilements, concentration is the means to eliminate medium defilements, and wisdom is the means to eliminate subtle defilements. But can we really eliminate them

   No. Why not

   Because we don”t do it properly.

  「法」只有一個,沒有很多種。一般人說,持五戒者的法是一種,持八戒者的法是另一種,出家衆的法是一種,在家衆的法是另一種,修止禅者的法是一種,修內觀禅者的法是另一種;他們認爲這些法是不同的。那不是我所謂的「法」。我說的只有一個「法」,「法」就是去斷除貪、瞋、癡,這麼做才是所謂的戒律與「法」。經典中說:「戒是斷除粗重煩惱的工具,定是斷除中等煩惱的工具,而慧是斷除微細煩惱的工具。」我們都修學戒定慧,但是!我們真的能斷除它們嗎?不行!爲何不行?因爲我們沒有正確如法地修行。

  The word defilement stands for greed, hatred and delusion but most of us understand it only as materialistic, that having money, a big house and a smart car is defilement. But in reality, those things are not defilements, they are just things that come from being diligent and knowing how to work, and from knowing how to save and accumulate things. But the defilements that I”m talking about are greed, hatred, delusion and sorrow. These defilements are not afraid of anyone, not of rich people, not of influential people, not even of monks ordained for a long time, with a title, are they afraid. They enter into

  everyone”s mind.

  所謂「煩惱」是指貪、瞋、癡,但大多數人所謂的煩惱,僅是外在物質方面的;比如,有些人認爲錢、大房子及精美房車是煩惱。但實際上,這些東西不是煩惱,它們是由勤勉、熟知工作技能及熟知節省及積累財物而來的産物。我所謂的煩惱是指內心的貪、瞋、癡及憂悲苦惱。這些煩惱不怕任何人,不怕有錢財有權勢的人,甚至出家已久且有德號的僧伽。它們能滲入每一個人的心中。

  On speaking in another way, we could say that the defilements slap everyone”s face. A wealthy person, on being told off a bit, is displeased. This shows that the defilements slap him or her in the face. Or when someone praises him or her, satisfaction arises. This is the defilements slapping his or her face. These defilements are not afraid of anyone at all. They are only afraid of those who are disciples of the Buddha, they are afraid of those who develop the four foundations of awareness in the right way; they are ashamed, they don”t dare to come close, because that person has the eye to see the Dhamma, the wi…

《平常心-行道 Normality-Walking The Path》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net