打開我的閱讀記錄 ▼

慈悲的法流 第叁天 修習心的淨化 Day Three: Practising Purification of the Mind▪P2

  ..續本文上一頁ors, the enlightened ones, gave us a very scientific technique for this. Dharma is a pure science of mind and matter, the interaction of mind and matter. Because of this interaction and because of our ignorance as to what is happening deep inside ourselves, we keep generating negativities. And we keep multiplying these negativities, which means that we keep multiplying our misery. We make ourselves unhappy and we make others unhappy.

  一個人不應該只是在智識的層面上了解自然的法則。只透過聽聞課程、 聽聞法的開示、讀誦經典、討論、理智地推理或情感的作用,我們是無法真正了解自然的法則的。也許這會讓我們愈來愈困惑也說不定。要真 正地了解法、了解自然的法則,唯一的方法就是親自去體驗它。我們必 須親身去體驗實相、體驗自然的法則。我們必須在法的道路上,一步一 步不斷地去了解這個普遍性的法則。

  One should understand this law of nature not merely at the intellectual level. We cannot understand the law of nature merely by listening to discourses, by listening to Dharma talks, by reading scriptures, by discussions, by intellectualization or by emotionalization. These may make us more and more confused. The only way to understand Dharma, to understand the law of nature, is to experience it. We should have direct experience of the truth, of the law of nature. We have to keep understanding the universal law with every step that we take on the path of Dharma.

  道德的生活就是法的基礎。表面上看來,當我們過著道德的生活,我們 就不會傷害其他的社會大衆﹔似乎我們是對他人慈悲,我們不傷害他人,讓他們生活在快樂和安詳之中。但是,在更深的層面上在法的層面、法則的層面上、在普遍性的自然法則當中實際上我們是對自己慈悲。

  Morality is the base of Dharma. At the apparent level, it appears that we are not harming other members of society when we live a moral life. So it seems that we are obliging other people, by allowing them to live a peaceful and happy life; by not harming them, by not hurting them. But at a deeper level—at the level of the law, the law of Dharma, the universal law of nature—we are actually obliging ourselves.

  那些已經走在法的道路上的人們,應該要了解,每一次你違反了戒律, 違反了任何道德上的戒律任何時刻你以身體或言語上的行爲傷害或危害他人時你已經開始在傷害你自己了。實際上你是先傷害了你自己在傷害他人的。因爲你必須先在你的心中産生像生氣、憎恨、惡念、 仇視、激情、嫉妒、自我或其他不淨煩惱…等等你是先産生這些負面心態,接著才傷害他人的。在你以身體或言語的行爲傷害他人之前,這些負面心態早已産生了。

  Those who walk on the path of Dharma should keep understanding that every time you break any sīla, any moral precept—any time you hurt or harm anybody at the physical or vocal level—you have started harming yourself. Actually, you harm yourself first and then you harm others, because you have to generate a tremendous amount of negativity in your mind—anger, hatred, ill will, animosity, passion, jealousy or ego, some impurity or the other—before you can perform a physical action or a vocal action which is harmful to others.

  在我們産生任何負面心態、不淨煩惱的同時,自然的法則就開始懲罰我 們。自然的法則是無分別的,自然的法則「法」是十分公平的。 任何人違背了這個法則就會在此時此地遭受懲罰﹔而任何人生活在法的原則下,也會當下就獲得回報。這是適用于每一個人的法則。透過這個了解,我們明白:自己必須過著道德的生活,過著這種對自己和他人 都有益處的道德生活。因此,我們要控製自己的心,做自己心的主人。

  And as soon as we generate any negativity, any impurity, any defilement in the mind, nature starts punishing us. Nature does not discriminate. Nature—Dharma—is very impartial. Anybody who breaks the law is bound to be punished here and now, and anybody who lives a life of Dharma is bound to be rewarded here and now. This is the law, applicable to everyone. With this understanding, we realize that we must live a life of morality, which is good for ourselves and good for others also. Therefore we must control our minds. We must master our minds.

  昨天我們討論過,我們可以透過一些不同的方法,來訓練心的專注力。 但是當我們走在法的道路上、走在合乎科學的法的道路上時,我們就必須以如實觀察實相的方式來訓練專注這樣的方式,和盲目的信仰、想象、推想臆測等等,是沒有關系的。

  As we were discussing yesterday, we can train the mind to get concentrated with the help of many objects. But when we walk on the path of Dharma, scientific Dharma—where no blind faith is involved, …

《慈悲的法流 第叁天 修習心的淨化 Day Three: Practising Purification of the Mind》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net