打开我的阅读记录 ▼

慈悲的法流 第三天 修习心的净化 Day Three: Practising Purification of the Mind

  第三天 修习心的净化

  Day Three: Practising Purification of the Mind

  各位法友们﹕今晚我们又重聚于此,一起在这个正法的恒河畔,了解什么是纯净的法,什么是没有派别意識的法。让我们來了解如何修习纯净 的法﹔如何过着一种正法的生活以及如何从纯净的正法之中获得利益。

  

  Friends: we have assembled here again this evening on the bank of the Ganges of Dharma—pure Dharma, non-sectarian Dharma—to understand what pure Dharma is. Let us understand how to practise pure Dharma: how to live a life of pure Dharma, and how to get benefited by pure Dharma.

  「法」应该与派别意識分开來谈。法绝不应该和印度教的法、佛教的法、 耆那教的法、回教的法、基督教的法、锡克教的法等等混淆在一起。法 是普遍性的自然法则,法适用于每一个人及一切时空﹔它是自然的法 则,能使我们的心远離一切杂染不净、远離所有负面的心态和烦恼。透 过正法的修习,净化了我们的心,使内心充满了爱、慈悲、随喜与平等 心。纯净的心帮助我们能有一个美好、健康的生活,它不仅有利于你自身,同时也利益了他人。任何人都能够过着合于正法的生活。

  Dharma should be kept aloof from sectarian terminologies. Dharma should never be confused with Hindu-Dharma, Buddhist-Dharma, Jain-Dharma, Muslim-Dharma, Christian-Dharma, Sikh-Dharma, etc. Dharma is the universal law of nature. It is applicable to everyone, everywhere, at all times. It is the law of nature which will keep our minds free from impurities, free from negativities, free from any kind of defilement. Practising Dharma makes the mind pure—full of love, full of compassion, full of sympathetic joy, full of equanimity. A pure mind will help you to live a good life, a healthy life, a wholesome life, which is good for you, and at the same time good for others. Such a Dharmic life can be lived by anyone.

  一个人可以继续称呼自己是印度教徒、回教徒、佛教徒、耆那教徒、锡克教徒或 拜火教徒﹔一个人可以称呼自己是婆羅门或不是婆羅门﹔一个人可以 称呼自己是旁遮普人或是坦米尔人﹔一个人可以称呼自己是印度人或 巴基斯坦人﹕这都没有什么关系,不会有什么差别。人類就是人類。如 果一个人了解自然的基本法则,依自然的法则生活,不违反自然法则, 他的生活就会过得安详、和谐﹔相反的,由于愚痴无明,有些人违反了 自然法则,那么他(她)必然会变得不快樂而痛苦。一个人可以用这个 名字或那个名字,可以从事这种仪式或那种仪式,可以相信这个哲理或 那个哲理﹕这些差别并不重要,法则就是法则、法就是正法。心的清净 无垢是正法,心的烦恼染污是非法,一个人必须由非法之中走出來而生活在正法之下。

  One may keep calling oneself a Hindu, a Muslim, a Buddhist, a Jain, a Sikh or a Parsi: it makes no difference. One may call oneself a Brahmin or a non-Brahmin: it makes no difference. One may call oneself a Punjabi or a Tamilian: it makes no difference. One may call oneself an Indian or a Pakistani: it makes no difference. A human being is a human being. If one understands the basic law of nature, and lives in accordance with the law of nature, without breaking this law of nature, one is bound to live a very peaceful life, harmonious life. Out of ignorance, if one breaks this law of nature, he or she is bound to become unhappy, bound to become miserable. One may call oneself by this name or that name; one may perform this rite or that ritual; one may believe in this particular philosophy or that particular philosophy: it makes no difference at all. The law is the law. Dharma is Dharma. Purity of mind is Dharma; defilement of the mind is adharma. One has to come out of adharma and live the life of Dharma.

  法的基础是道德、是戒律。一个人不应该以任何身体或言语的行为來扰亂其它众生的和谐与安详。而且不应以任何身体或是言语的行为來伤害 或危害其它的生命。法的基础就是戒律、就是道德的生活。

  The base of Dharma is morality, sīla. One should not perform any action, physical or vocal, which disturbs the peace and harmony of other beings. One should not perform any action, physical or vocal, which will hurt other beings, which will harm other beings. The base of Dharma is sīla, morality.

  一个人如何过着道德的生活呢﹖必须要发展出对心的自主能力。我们的 先贤、觉悟者已经给了我们一个非常科学的方法。法是一种心和身的纯科学,是心和身之间的交互作用。由于我们不了解这个身心的交互作用和内在深处不断在发生的事实,因而不断地产生负面心态。而且,我们 还不断地将这些负面心态扩大,换句话說,我们是不断地将自身的痛苦 扩大﹔造成自己的不快樂也造成他人的不快樂。

  How can one practise morality

   One must attain mastery over the mind. Our ancest…

《慈悲的法流 第三天 修习心的净化 Day Three: Practising Purification of the Mind》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net