..续本文上一页9;、出去、进來、出去到了第三、第四天时,你就会开始感觉到,某些现象在这个范围内发生了。事实上这些 现象是一直都在的,在身体每一个微细粒子当中,某些生化或电磁作用 无时无刻都在发生着。只要有生命,就有生化作用,就有电磁作用;但 是因为我们的心太粗糙,所以无法觉察到所发生的事。
So—observing the breath, observing the breath, keeping your attention at the entrance of the nostrils, and in that area, observing the breath coming in, going out, coming in, going out—by the time you reach the third or fourth day, something will start happening there. Actually something is happening all the time, some biochemical or electromagnetic reaction is taking place on every little particle of the body, at every moment. Wherever there is life, there is a biochemical reaction, an electromagnetic reaction. But one does not know this because the mind is so gross that one cannot feel what is happening.
经过了三、四天的練习之后,你会开始经验到某些感受普通的、身 体上的感受。可能是热、出汗、抽动、脉动、振动、刺痛、粗重、或麻 木的感受在那个小范围内总有某些感受发生。再一次地,你的指导 老师会說:「就只是观察,不要做任何事。仅仅是观察,不要有所反应;
就只是观察,客观地观察(tat‡astha)。」
After practising for two or three days, one reaches the stage where one starts experiencing some sensation or the other—ordinary, physical sensations. Maybe heat, maybe perspiration, maybe throbbing, pulsing, vibrating, tingling, heaviness, numbness—something or the other is happening in that small area. Again, your guide will say, "Just observe; do nothing. Just observe. Don”t react. Just observe—taṭastha. Observe objectively."
自然的实相它已经在比较微细的层面上开始显现了。不要喜欢或不喜欢,就只是观察。观察这些感受的本质,你将会发现它生起,而且它迟早会消失。然后另一个感受生起、过一段时间又消失。这是一种变化的现象,它不断地生起、灭去、生起、灭去。在第四或第五天时,你将 会达到,从头顶至脚趾尖全身上下都能感觉到感受的这种阶段。再过几天有时候是第七、第八或第九天,也有人是在第二次或第三次课 程,你的整个坚实粗重的身体结构消融了。这与想象无关,这是实相。
Nature—the truth—has started revealing itself at a subtler level. Neither like nor dislike it; just observe. And observing its nature, you will notice that it arises, and sooner or later passes away. Then something else arises, and sooner or later it passes away. It is a changing phenomenon. It keeps arising, passing away, arising, passing away. On the third or fourth or fifth day, you will reach the stage where you will feel the entire physical structure, from the top of the head to the tips of the toes, full of sensations. And in a few days” time—in some cases on the seventh or eighth or ninth day, in some cases not on the first course but on the second or third course—the entire solidity of the body gets dissolved. There is no imagination involved; this is the truth.
在印度的觉悟者,这些伟大的科学家,他们对整个身心结构作了解析探究。他们发现,身体虽然外表看起來像是坚固的实体,实际上却只是一些微细粒子、原子而已。兩千五百年前印度的语言,将这些微细粒子称 为 kala-pas;一个 kala-pa 是物质世界中最微细的单位。整个身体结构只不过是许多微细 kala-pas 的聚合体;并且它们是不断地生起、灭去、生 起、灭去,一直不断地生起、灭去、生起、灭去的。这些觉悟者都经验过这些。
The great scientists of India, who were the enlightened people of our country, made an analytical study of the entire structure of mind and matter. They discovered that the body, although it appears to be very solid, is actually nothing but tiny particles, atoms. In the Indian language of twenty-five centuries ago, these tiny particles were called kalāpas. A kalāpa is the tiniest unit of the material world. The entire physical structure is nothing but a mass of tiny kalāpas, and they are arising, passing, arising, passing; constantly arising, passing, arising, passing. The enlightened people experienced this.
现代的科学家也是这么說的:「这整个物质世界没有别的,就只是振动、 振动、波动、波动而已。在这个物质世界,没有所谓的坚固实体。」他这么說是以他的学識并且透过种种仪器研究的结果而推論得知的。但是 我国古代的科学家,这些觉悟者是以亲身的经验來了解的。而且,当他 们以经验了解这些实相时,更进一步地也得到了美好的结果:他们觉悟 了。因为他们已解脱所有的烦恼不净,因此他们从所有的痛苦中解脱 了。只要你在这条正道上继续前进,以后你也将会了解到这些。
A modern scientist also says the same thing: "The entire material world is nothing but vibrations, vibrations, wavelets, wavelets. There is n…
《慈悲的法流 第三天 修习心的净化 Day Three: Practising Purification of the Mind》全文未完,请进入下页继续阅读…