..續本文上一頁9;、出去、進來、出去到了第叁、第四天時,你就會開始感覺到,某些現象在這個範圍內發生了。事實上這些 現象是一直都在的,在身體每一個微細粒子當中,某些生化或電磁作用 無時無刻都在發生著。只要有生命,就有生化作用,就有電磁作用;但 是因爲我們的心太粗糙,所以無法覺察到所發生的事。
So—observing the breath, observing the breath, keeping your attention at the entrance of the nostrils, and in that area, observing the breath coming in, going out, coming in, going out—by the time you reach the third or fourth day, something will start happening there. Actually something is happening all the time, some biochemical or electromagnetic reaction is taking place on every little particle of the body, at every moment. Wherever there is life, there is a biochemical reaction, an electromagnetic reaction. But one does not know this because the mind is so gross that one cannot feel what is happening.
經過了叁、四天的練習之後,你會開始經驗到某些感受普通的、身 體上的感受。可能是熱、出汗、抽動、脈動、振動、刺痛、粗重、或麻 木的感受在那個小範圍內總有某些感受發生。再一次地,你的指導 老師會說:「就只是觀察,不要做任何事。僅僅是觀察,不要有所反應;
就只是觀察,客觀地觀察(tat‡astha)。」
After practising for two or three days, one reaches the stage where one starts experiencing some sensation or the other—ordinary, physical sensations. Maybe heat, maybe perspiration, maybe throbbing, pulsing, vibrating, tingling, heaviness, numbness—something or the other is happening in that small area. Again, your guide will say, "Just observe; do nothing. Just observe. Don”t react. Just observe—taṭastha. Observe objectively."
自然的實相它已經在比較微細的層面上開始顯現了。不要喜歡或不喜歡,就只是觀察。觀察這些感受的本質,你將會發現它生起,而且它遲早會消失。然後另一個感受生起、過一段時間又消失。這是一種變化的現象,它不斷地生起、滅去、生起、滅去。在第四或第五天時,你將 會達到,從頭頂至腳趾尖全身上下都能感覺到感受的這種階段。再過幾天有時候是第七、第八或第九天,也有人是在第二次或第叁次課 程,你的整個堅實粗重的身體結構消融了。這與想象無關,這是實相。
Nature—the truth—has started revealing itself at a subtler level. Neither like nor dislike it; just observe. And observing its nature, you will notice that it arises, and sooner or later passes away. Then something else arises, and sooner or later it passes away. It is a changing phenomenon. It keeps arising, passing away, arising, passing away. On the third or fourth or fifth day, you will reach the stage where you will feel the entire physical structure, from the top of the head to the tips of the toes, full of sensations. And in a few days” time—in some cases on the seventh or eighth or ninth day, in some cases not on the first course but on the second or third course—the entire solidity of the body gets dissolved. There is no imagination involved; this is the truth.
在印度的覺悟者,這些偉大的科學家,他們對整個身心結構作了解析探究。他們發現,身體雖然外表看起來像是堅固的實體,實際上卻只是一些微細粒子、原子而已。兩千五百年前印度的語言,將這些微細粒子稱 爲 kala-pas;一個 kala-pa 是物質世界中最微細的單位。整個身體結構只不過是許多微細 kala-pas 的聚合體;並且它們是不斷地生起、滅去、生 起、滅去,一直不斷地生起、滅去、生起、滅去的。這些覺悟者都經驗過這些。
The great scientists of India, who were the enlightened people of our country, made an analytical study of the entire structure of mind and matter. They discovered that the body, although it appears to be very solid, is actually nothing but tiny particles, atoms. In the Indian language of twenty-five centuries ago, these tiny particles were called kalāpas. A kalāpa is the tiniest unit of the material world. The entire physical structure is nothing but a mass of tiny kalāpas, and they are arising, passing, arising, passing; constantly arising, passing, arising, passing. The enlightened people experienced this.
現代的科學家也是這麼說的:「這整個物質世界沒有別的,就只是振動、 振動、波動、波動而已。在這個物質世界,沒有所謂的堅固實體。」他這麼說是以他的學識並且透過種種儀器研究的結果而推論得知的。但是 我國古代的科學家,這些覺悟者是以親身的經驗來了解的。而且,當他 們以經驗了解這些實相時,更進一步地也得到了美好的結果:他們覺悟 了。因爲他們已解脫所有的煩惱不淨,因此他們從所有的痛苦中解脫 了。只要你在這條正道上繼續前進,以後你也將會了解到這些。
A modern scientist also says the same thing: "The entire material world is nothing but vibrations, vibrations, wavelets, wavelets. There is n…
《慈悲的法流 第叁天 修習心的淨化 Day Three: Practising Purification of the Mind》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…