打开我的阅读记录 ▼

慈悲的法流 第三天 修习心的净化 Day Three: Practising Purification of the Mind▪P2

  ..续本文上一页ors, the enlightened ones, gave us a very scientific technique for this. Dharma is a pure science of mind and matter, the interaction of mind and matter. Because of this interaction and because of our ignorance as to what is happening deep inside ourselves, we keep generating negativities. And we keep multiplying these negativities, which means that we keep multiplying our misery. We make ourselves unhappy and we make others unhappy.

  一个人不应该只是在智識的层面上了解自然的法则。只透过听闻课程、 听闻法的开示、讀诵经典、讨論、理智地推理或情感的作用,我们是无法真正了解自然的法则的。也许这会让我们愈來愈困惑也說不定。要真 正地了解法、了解自然的法则,唯一的方法就是亲自去体验它。我们必 须亲身去体验实相、体验自然的法则。我们必须在法的道路上,一步一 步不断地去了解这个普遍性的法则。

  One should understand this law of nature not merely at the intellectual level. We cannot understand the law of nature merely by listening to discourses, by listening to Dharma talks, by reading scriptures, by discussions, by intellectualization or by emotionalization. These may make us more and more confused. The only way to understand Dharma, to understand the law of nature, is to experience it. We should have direct experience of the truth, of the law of nature. We have to keep understanding the universal law with every step that we take on the path of Dharma.

  道德的生活就是法的基础。表面上看來,当我们过着道德的生活,我们 就不会伤害其他的社会大众﹔似乎我们是对他人慈悲,我们不伤害他人,让他们生活在快樂和安详之中。但是,在更深的层面上在法的层面、法则的层面上、在普遍性的自然法则当中实际上我们是对自己慈悲。

  Morality is the base of Dharma. At the apparent level, it appears that we are not harming other members of society when we live a moral life. So it seems that we are obliging other people, by allowing them to live a peaceful and happy life; by not harming them, by not hurting them. But at a deeper level—at the level of the law, the law of Dharma, the universal law of nature—we are actually obliging ourselves.

  那些已经走在法的道路上的人们,应该要了解,每一次你违反了戒律, 违反了任何道德上的戒律任何时刻你以身体或言语上的行为伤害或危害他人时你已经开始在伤害你自己了。实际上你是先伤害了你自己在伤害他人的。因为你必须先在你的心中产生像生气、憎恨、惡念、 仇视、激情、嫉妒、自我或其他不净烦恼…等等你是先产生这些负面心态,接着才伤害他人的。在你以身体或言语的行为伤害他人之前,这些负面心态早已产生了。

  Those who walk on the path of Dharma should keep understanding that every time you break any sīla, any moral precept—any time you hurt or harm anybody at the physical or vocal level—you have started harming yourself. Actually, you harm yourself first and then you harm others, because you have to generate a tremendous amount of negativity in your mind—anger, hatred, ill will, animosity, passion, jealousy or ego, some impurity or the other—before you can perform a physical action or a vocal action which is harmful to others.

  在我们产生任何负面心态、不净烦恼的同时,自然的法则就开始惩罚我 们。自然的法则是无分别的,自然的法则「法」是十分公平的。 任何人违背了这个法则就会在此时此地遭受惩罚﹔而任何人生活在法的原则下,也会当下就获得回报。这是适用于每一个人的法则。透过这个了解,我们明白:自己必须过着道德的生活,过着这种对自己和他人 都有益处的道德生活。因此,我们要控制自己的心,做自己心的主人。

  And as soon as we generate any negativity, any impurity, any defilement in the mind, nature starts punishing us. Nature does not discriminate. Nature—Dharma—is very impartial. Anybody who breaks the law is bound to be punished here and now, and anybody who lives a life of Dharma is bound to be rewarded here and now. This is the law, applicable to everyone. With this understanding, we realize that we must live a life of morality, which is good for ourselves and good for others also. Therefore we must control our minds. We must master our minds.

  昨天我们讨論过,我们可以透过一些不同的方法,來训練心的专注力。 但是当我们走在法的道路上、走在合乎科学的法的道路上时,我们就必须以如实观察实相的方式來训練专注这样的方式,和盲目的信仰、想象、推想臆测等等,是没有关系的。

  As we were discussing yesterday, we can train the mind to get concentrated with the help of many objects. But when we walk on the path of Dharma, scientific Dharma—where no blind faith is involved, …

《慈悲的法流 第三天 修习心的净化 Day Three: Practising Purification of the Mind》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net