打開我的閱讀記錄 ▼

慈悲的法流 第叁天 修習心的淨化 Day Three: Practising Purification of the Mind▪P9

  ..續本文上一頁3847;但和你的身體有關,而且和你的心也有 非常密切的關聯。

  When you observe it objectively, in a scientific way, it becomes so clear that your breath is also strongly related to your mind, and also very strongly related to the mental impurities. As you are observing your breath, observing your breath, some thought of the past comes and you start reacting with anger. As soon as you generate anger, you will notice that the breath has lost its normality. It is no longer normal; it becomes slightly fast, slightly hard. And once that impurity has gone away, again it becomes normal. So the breath is strongly related to your mind and strongly related to your body.

  你參加十日的禅修,就是爲了了解身和心的本質以及身心如何相互作用在你這個身體結構當中産生的流動、交錯的流動、及潛藏的流動。 你將會親身地去檢視它。因此,我們才會首先選擇呼吸作爲觀察的對象。而所觀察的只是單純的呼吸、自然的呼吸,沒有任何的持誦、觀想、想象,也不卷入任何形式的哲學信仰。觀察呼吸就僅僅是呼吸,這會帶 領你進入更微細的實相。

  You are here to understand the nature of mind and matter, the interaction of mind and matter—the currents, crosscurrents, undercurrents that are going on within the framework of this body. You are going to examine that. That is why you have chosen the breath. And pure breath, natural breath, without any verbalization, without any visualization, without any imagination, without any kind of philosophical belief. It has nothing to do with all those. Observe the breath as breath, and this will take you further towards subtler truths.

  印度的聖者們都了解如何真實地解析實相,這就是爲何 Guru Na-nak 說:

  The saints of India understood how to make a true analytical study of the truth. That is why Guru Nānak said:

  Ādī saca, jugādī saca

  hai bhī saca, Nānaka hosi bhi saca.

  這意思是說:由觀察實相開始,如果每一步都與實相同在,你將會達到 究竟的實相。如果你是以想象開始的,你可能會接著産生更大的想象, 在幻想中以爲已經體驗實相,但事實上你是更遠離實相。要與實相同在,就算它是非常粗顯的,你也會注意到你是不斷地趨向更微細的實相、更微細的實相、更微細的實相的。

  Start with the truth, and when every step is with the truth, you will reach the ultimate truth. If you start with imagination, you may get involved with a bigger imagination, under the delusion that you have experienced the truth. But you are far away from the truth. Be with the truth, however gross it may be, and you will notice that you are moving further towards the truth— subtler truth, subtler truth, subtler truth.

  說到這裡,我想給大家一個警告:雖然你們已經聽了以上的開示,請不 要聽過之後就自己開始嘗試。因爲這是一項必須非常慎重的工作非常容易,但卻需要非常慎重。你正在對你的心進行開刀手術,從表面逐漸地深入、深入、深入到心的最深層。當你在進行對心的開刀手術時,內心深藏的複雜情結可能會浮現到表面上,而你必須知道要如何面對它們。因此,第一次學習這個方法,應該由有經驗的人來指導你學習。花 十天的時間由有經驗的老師來指導你,但在十天後,你學會了這個方法 之後,你就是自己的主人了。你必須努力,這是一條漫長的路途。你必 須走在這條道路上,沒有其他人會把你扛在肩上,帶你到達最終目標。 你必須自己走,你必須自己解救你自己。但是爲了要學習方法,剛開始 你必須向已經有經驗、走在正道上的人來學習。

  At this stage, a warning: having listened to this discourse, please do not start trying it on your own. It is a very delicate job—very simple, and yet very delicate. You are making a surgical operation of your own mind, moving from the surface level to the deeper, deeper, deepest level of the mind. When you make a surgical operation of the mind, deep-rooted complexes might come to the surface, and you should know how to face them. Therefore, the first time that you learn this technique, you should learn it with somebody who is experienced. Spend ten days with an experienced teacher. But after you have learned the technique in ten days, you are your own master. You have to work on it, and it is a long path. You have to walk on the Path. Nobody else will carry you on his shoulders and bring you to the final goal. You have to walk. You have to work out your own salvation. But to learn the technique, initially you must work with somebody who has experience on the Path, who has walked on the Path.

  觀察呼吸、觀察呼吸,持續地將你的注意力集中在鼻孔的進出口處,在這個範圍內,觀察氣息的進ᣪ…

《慈悲的法流 第叁天 修習心的淨化 Day Three: Practising Purification of the Mind》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net