打開我的閱讀記錄 ▼

慈悲的法流 第一天 法與派別意識 Day One: Dharma and Sectarianism▪P4

  ..續本文上一頁l. If the mind is pure, it must have these qualities. And when the mind is full of love, compassion, goodwill and equanimity, then again, the universal law is such that these contents of the mind have their own nature, their own Dharma. They give so much peace, so much harmony, so much happiness. One may keep calling oneself by any name. He may keep performing this rite or that ritual, this religious ceromony or that religious ceremony. He may have this external appearance or that external appearance. He may believe in this philosophy or that philosophy. It makes no difference at all. Dharma is Dharma.

  當你一開始染汙你的心,一開始産生負面心態時,自然的法則就在當時 當地開始懲罰你,不必等到死後。死後會發生的死後才會發生,但是,現在 會發生什麼呢?任何人只要現在生起憤怒,他經驗到的只有不快樂以及痛苦。這個人可以是任何名字,可以是來自任何的階層,來自任何的團體,來 自任何的宗派或來自任何國家––––完全沒有區別。因爲只要任何人心中産生 了負面心態,他此時此地就必然會受苦。

  The moment you defile your mind, the moment you generate any negativity, nature starts punishing you then and there. The punishment doesn”t wait until after death. Whatever happens after death will happen then. But what happens now

   Anybody who generates anger now will experience nothing but unhappiness and misery. This person may have any name, may be from any caste, from any community, from any sect or from any country: it makes no difference at all. Because one has generated negativity, one is bound to suffer here and now.

  同樣地,當你的心中産生了純淨的念頭,充滿了好的心念,好比愛、慈 悲與善念,自然的法則就在此時此地開始回報你,不需要等到生命結束,你 現在就開始獲得了清淨心的回報。因爲當心中充滿了愛與慈悲,你就會開始 體驗如許的安詳、和諧及快樂,這就是法,這和派別無關。

  Similarly, when you generate purity of mind, when your mind is full of good qualities such as love, compassion and goodwill, nature starts rewarding you here and now. You won”t have to wait until the end of your life—you start getting the rewards of a pure mind now. When your mind is full of love, full of compassion, you start experiencing so much peace, harmony and happiness. This is Dharma. It has nothing to do with sectarianism.

  有人自稱他是個十分虔誠的印度教徒、虔誠的回教徒、基督徒或是錫克 教徒,然而,他可能是個很好的依法實踐的人,也可能是根本與法沾不上邊 的人。宗派的儀式、信仰或哲理、宗教典禮及外在形式,這些和「法」是沒 有關系的,「法」是完全與這些不同的。「法」是指現在你心中所含括的東西。假如心中所含括的是有益的,它就給你好的回報;假如它是有害的,它 就懲罰你。

  Someone who calls himself a very staunch Hindu, a staunch Muslim, a staunch Christian or a staunch Sikh, may be a very good Dharmic person, or may not have any trace of Dharma. Sectarian rites and rituals, sectarian beliefs or philosophies, sectarian religious ceremonies and outward appearances have nothing to do with Dharma. Dharma is totally different. Dharma means what your mind contains now. If what it contains is wholesome, it rewards you. If it is unwholesome, it punishes you.

  在印度的社會中,假如對法的了解變得越來越普遍,就像二十五世紀前 一樣的話;由于人民變得更平靜安詳,那麼這個國家就會更平靜而安詳。每個人都會重視他(她)自己是否是個依「法」實踐的人。也就是說一個人是否保持著心的純淨,是否遠離不淨煩惱、遠離負面心態?假如你繼續産生憤怒、憎恨、惡念、敵意和其他負面的心態,那麼你就不是一個依法實踐的人了!你可能遵循一些儀式或形式,你可能到寺廟向某尊特定的形像禮拜或者 到清真寺裡唱誦。你可能去教堂祈禱,或到錫克教的寺廟集體唱誦,或者你 可能到佛塔向佛像頂禮。但是這些對于去除你的負面心態,不會有任何幫助。

  If this understanding of Dharma becomes more and more prevalent in Indian society, as it was twenty-five centuries ago, then the country will be more peaceful because its people will be more peaceful. Everyone will give importance to whether or not he or she is a Dharmic person. That means, is one keeping one”s mind pure, free from impurities, free from negativities

   If you keep generating anger, hatred, ill will, animosity and other negativities, you are not a Dharmic person. You may perform some rite or ritual. You may go to a temple and bow before a particular idol, or to a mosque to recite a namaz. You may go to a church to say prayers, or to a gurudwārā to chant ki…

《慈悲的法流 第一天 法與派別意識 Day One: Dharma and Sectarianism》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net