..續本文上一頁flect on yourself, you are an Arhat or a Pratyekabuddha. The choice is yours. If you turn your back on enlightenment and unite with defilement, you are a common person. If you turn your back on defilement and unite with enlightenment, you are a Sage. It”s as easy as turning your hand over.
世界好或壞,乃由一念心而起。這是必然的道理。「人人心善,世界永住;人人心惡,世界毀滅。」佛教是勸人向善,暸解因果,多做善功德,也就是不爭、不貪、不求、不自私、不自利、不打妄語,世界自然轉危爲安,所謂「一切唯心造」。心能造世界,心能毀世界,心能造天堂,心能造地獄。
Whether the world is good or bad also depends on a single thought. If every person”s mind is good, the world will abide eternally. If every person”s mind is bad, the world will be destroyed. This is the law of nature. Buddhism exhorts people to go toward the good, to understand cause and effect, to create abundant wholesome merit and virtue. That is, if people refrain from contention, greed, seeking, selfishness, self benefit, and lying, the danger in the world will naturally become peace. It”s said, "Everything is made from the mind alone." The mind can create the world, and it can destroy the world. The mind can create the heavens, and it can create the hells.
家由人而成,人由妄想而成。要是能將惡的妄想改爲善的妄想,就是好人;要是將善的妄想改爲惡的妄想,就是壞人;這是好人與壞人的關鍵。
Families are made up of people, and people are made up of idle thoughts. If you change evil idle thoughts into good idle thoughts, you become a good person. If you change good idle thoughts into evil idle thoughts, you become a bad person. That”s the pivotal point between being a good person and a bad person.
我們修行人要「勤修戒定慧,息滅貪瞋癡」,這是基本條件。學佛法的人,首先要「諸惡莫作,衆善奉行」,這也是基本條件。如果人人能如此去實行,世界就會轉好,瑞氣增多,戾氣減少。宇宙若充滿祥瑞之正氣,地球就不會爆炸了。
Cultivators should diligently cultivate precepts, samadhi and wisdom, and put greed, anger, and stupidity to rest. Those are basic requirements. People who study the Buddhadharma should first of all abstain from all evil, and offer up all good conduct. That is a basic requirement. If everyone can really practice in that way, the world will become good, the auspicious energy will increase, and the violent energy will decrease. If the universe is filled with auspicious proper energy, then the earth will not blow up.
怎樣令世界安穩?唯一辦法,來正法道場學佛法,悔過自新。人人改惡向善,世界就沒有叁災八難,人人和睦相處,無爭無貪,成爲大同世界。
How can we make the world peaceful and stable
There is only one way: to come to a Way-place of the Proper Dharma to study the Buddhadharma, reform your faults, and renew yourself. If everyone mends his ways and becomes good, the world will be free from the three calamities and the eight difficulties, and all people will live together harmoniously, without greed or contention, in a world of Great Unity.
希望沒有宗教信仰的人士,爲家爲國爲世界,放下貪心,多爲社會做點有福利的事業,要知道「財是身外之物」,生帶不來,死帶不去。
I hope the people who have no religious faith will, for the sake of the family, the country, and the world, renounce greed and do some work for the welfare of society. You should realize that money is an external thing which you did not bring with you at birth, nor can you take with you when you die.
惡人借著善人的光,這世界才沒有叁毒的戾氣,才不至毀滅。這個道理雖然很淺,但用功很深,才能有效果。各位!要從「心」著手,改造世界,化幹戈爲玉帛,令世界平安。
If the light of the good people can counteract the darkness of bad people, this world will be free of the violent forces of the three poisons and will not be on the verge of extinction. Although this principle is very simple, it requires a profound effort to apply it successfully. All of you! You must begin with the mind and reform the world, changing hostility into harmony and bringing peace to the world.
每個人的領袖,就是「心」。心若壞了,身體就疾病叢生,或遭意外災難。我們要反省,要檢討,如有罪過,趕緊忏悔!所謂:
彌天大罪,
一忏便消。
The master of each person is his mind. If the mind is corrupt, the body will be plagued with sickness and prone to accidents and disasters. We must reflect within and examine ourselves. If we have faults we should hurry and repent! It is said,
Offenses that fill up the skies are dissolved by a single thought of repentance.
可是要有誠心來忏悔,才能消災,不可當作兒戲,白天做惡事,晚間忏悔,認爲可以消災。如果有這思想,罪不但不能消,反而更加一級,爲什麼?因爲知法犯法,不可饒恕。
But you must sincerely repent if you want to quell disasters. You can”t treat it as a joke, doing evil during the day and repenting at night, thinking you can quell disasters. With that kind of attitude, instead of getting rid of your offenses, you only increase their severity. Why
It”s because you deliberately break the law, and therefore, you cannot be forgiven.
《爲世界和平而努力 Working Hard For World Peace》全文閱讀結束。