打开我的阅读记录 ▼

为世界和平而努力 Working Hard For World Peace▪P2

  ..续本文上一页flect on yourself, you are an Arhat or a Pratyekabuddha. The choice is yours. If you turn your back on enlightenment and unite with defilement, you are a common person. If you turn your back on defilement and unite with enlightenment, you are a Sage. It”s as easy as turning your hand over.

  世界好或坏,乃由一念心而起。这是必然的道理。「人人心善,世界永住;人人心恶,世界毁灭。」佛教是劝人向善,暸解因果,多做善功德,也就是不争、不贪、不求、不自私、不自利、不打妄语,世界自然转危为安,所谓「一切唯心造」。心能造世界,心能毁世界,心能造天堂,心能造地狱。

  Whether the world is good or bad also depends on a single thought. If every person”s mind is good, the world will abide eternally. If every person”s mind is bad, the world will be destroyed. This is the law of nature. Buddhism exhorts people to go toward the good, to understand cause and effect, to create abundant wholesome merit and virtue. That is, if people refrain from contention, greed, seeking, selfishness, self benefit, and lying, the danger in the world will naturally become peace. It”s said, "Everything is made from the mind alone." The mind can create the world, and it can destroy the world. The mind can create the heavens, and it can create the hells.

  家由人而成,人由妄想而成。要是能将恶的妄想改为善的妄想,就是好人;要是将善的妄想改为恶的妄想,就是坏人;这是好人与坏人的关键。

  Families are made up of people, and people are made up of idle thoughts. If you change evil idle thoughts into good idle thoughts, you become a good person. If you change good idle thoughts into evil idle thoughts, you become a bad person. That”s the pivotal point between being a good person and a bad person.

  我们修行人要「勤修戒定慧,息灭贪瞋痴」,这是基本条件。学佛法的人,首先要「诸恶莫作,众善奉行」,这也是基本条件。如果人人能如此去实行,世界就会转好,瑞气增多,戾气减少。宇宙若充满祥瑞之正气,地球就不会爆炸了。

  Cultivators should diligently cultivate precepts, samadhi and wisdom, and put greed, anger, and stupidity to rest. Those are basic requirements. People who study the Buddhadharma should first of all abstain from all evil, and offer up all good conduct. That is a basic requirement. If everyone can really practice in that way, the world will become good, the auspicious energy will increase, and the violent energy will decrease. If the universe is filled with auspicious proper energy, then the earth will not blow up.

  怎样令世界安稳?唯一办法,来正法道场学佛法,悔过自新。人人改恶向善,世界就没有三灾八难,人人和睦相处,无争无贪,成为大同世界。

  How can we make the world peaceful and stable

   There is only one way: to come to a Way-place of the Proper Dharma to study the Buddhadharma, reform your faults, and renew yourself. If everyone mends his ways and becomes good, the world will be free from the three calamities and the eight difficulties, and all people will live together harmoniously, without greed or contention, in a world of Great Unity.

  希望没有宗教信仰的人士,为家为国为世界,放下贪心,多为社会做点有福利的事业,要知道「财是身外之物」,生带不来,死带不去。

  I hope the people who have no religious faith will, for the sake of the family, the country, and the world, renounce greed and do some work for the welfare of society. You should realize that money is an external thing which you did not bring with you at birth, nor can you take with you when you die.

  恶人借着善人的光,这世界才没有三毒的戾气,才不至毁灭。这个道理虽然很浅,但用功很深,才能有效果。各位!要从「心」着手,改造世界,化干戈为玉帛,令世界平安。

  If the light of the good people can counteract the darkness of bad people, this world will be free of the violent forces of the three poisons and will not be on the verge of extinction. Although this principle is very simple, it requires a profound effort to apply it successfully. All of you! You must begin with the mind and reform the world, changing hostility into harmony and bringing peace to the world.

  每个人的领袖,就是「心」。心若坏了,身体就疾病丛生,或遭意外灾难。我们要反省,要检讨,如有罪过,赶紧忏悔!所谓:

  弥天大罪,

  一忏便消。

  The master of each person is his mind. If the mind is corrupt, the body will be plagued with sickness and prone to accidents and disasters. We must reflect within and examine ourselves. If we have faults we should hurry and repent! It is said,

  Offenses that fill up the skies are dissolved by a single thought of repentance.

  可是要有诚心来忏悔,才能消灾,不可当作儿戏,白天做恶事,晚间忏悔,认为可以消灾。如果有这思想,罪不但不能消,反而更加一级,为什么?因为知法犯法,不可饶恕。

  But you must sincerely repent if you want to quell disasters. You can”t treat it as a joke, doing evil during the day and repenting at night, thinking you can quell disasters. With that kind of attitude, instead of getting rid of your offenses, you only increase their severity. Why

   It”s because you deliberately break the law, and therefore, you cannot be forgiven.

  

《为世界和平而努力 Working Hard For World Peace》全文阅读结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net