六大宗旨即是五戒
The Six Great Principles Are in Fact the Five Precepts
在用功時,提得起、放得下,做什麼像什麼。
When you are cultivating, you should be able to "pick it up" and "put it down";
that is, be serious about what you”re doing.
有的人歡喜念佛,就參加佛七。有的人歡喜參禅,就參加禅七。若是也不歡喜念佛,也不歡喜參禅,那就參加懶七或睡覺七。「懶七」或「睡覺七」,這些名詞很新鮮,但說起來也是很有學問的。
People who delight in reciting the Buddha”s name join the Recitation Sessions. Those who like to investigate Chan attend the Chan Meditation Sessions. People who do not like to recite the Buddha”s name or sit in Chan meditation take part in the Lazy Session or the Sleep Session. The names "Lazy Session" and "Sleep Session" are very fresh, but there”s a lot of meaning behind them.
「懶七」:你很懶,其實也懶不了。你什麼也不做,但是心裏就做起工來--打妄想。妄想忽然而天、忽然而地、忽然而餓鬼、忽然而地獄、忽然而人、忽然而天,就是在人的心裏製造出六道輪回的機器。心裏把這機器發動了,轉來轉去,本來你想要懶惰,其實浪費的腦力及精力更多。所以就更加疲倦,也就越加懶惰,更加覺得什麼都沒有意思,枯燥無味。
Lazy Session: You want to be really lazy, but in fact, you can”t. You don”t do anything, but then your mind starts to work, generating random thoughts. Your random thoughts are suddenly in the heavens, suddenly on earth, suddenly among the hungry ghosts, suddenly in the hells, suddenly among people, and suddenly among gods. Right in people”s minds, the "transmigration machine" is created. The mind starts up this machine, and it goes around and around. You want to be lazy, but instead you just waste more brain power and energy. Then you become even more tired and lazy, and you feel that everything is even more meaningless and boring.
「睡覺七」:睡著了就作夢。在夢裏也是一下子夢到發財,一下子又挨窮;或者忽然做大官,又忽然變乞丐;或夢者到老虎、毒蛇。在夢裏睡也睡不安樂,想打個睡覺七也不行了。
Sleep Session: When you are asleep, you dream. In your dreams, you may suddenly strike it rich, and then suddenly be poor again. Perhaps you suddenly become a prominent official, but then just as suddenly you”re a beggar. Or you may dream of tigers and venomous snakes. In your dreams, you can”t even sleep well, so you can”t have a Sleep Session either.
這就是人不會用功,無論做什麼都覺得不好;可是會用功的人,做什麼都覺得好,參禅、念佛都好,就算懶惰、睡覺也都是在用功。
This is a case of people not knowing how to apply effort, so no matter what they do, they feel it”s no good. People who know how to apply effort enjoy whatever they do. They enjoy investigating Chan and reciting the Buddha”s name. Even when they relax or go to sleep, they continue to apply effort.
所以萬佛聖城有禅、教、密、律、淨五教,你願意修什麼都可以,是很自由的,不需要覺得不好意思。你想懶惰、睡覺也都是很好的事;懶惰,就不會去偷東西,這是持戒;睡覺,就不會去殺人或殺生,這也是持戒。你念佛、參禅,或學教、習律、修密,這都是持戒呢!所以你學五教,都是在持五戒,不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。用功就不會犯戒,在表面上看來好像沒有在持,其實這是不持而持,不戒而戒,不需要用持戒的名詞,也在持戒,所以這樣用功也是很好的。
At the City of Ten Thousand Buddhas, there are five different schools of practice: the Chan School, the Teaching School, the Secret School, the Vinaya School, and the Pure Land School, and you can choose to cultivate whichever you wish. You have a lot of freedom, and you shouldn”t feel embarrassed. If you want to be lazy and sleep, that”s good, too. If you”re lazy, you won”t go out and steal things, so you”re holding the precepts. If you go to sleep, you won”t murder people or take life, so you”re also holding the precepts. If you recite the Buddha”s name, investigate Chan, study the teachings, practice the Vinaya, or cultivate secret dharmas, you are also holding precepts! Thus, when you study in the Five Schools, you are holding the five precepts--no killing, no stealing, no sexual misconduct, no false speech, and no intoxicants. If you are working at cultivation, you won”t violate the precepts. Outwardly, you don”t appear to be holding them, but you are in fact holding them without trying to. Although you don”t call it "holding precepts," you are holding them. Therefore, applying effort in this way is also very good.
因爲這樣,在萬佛聖城你願意用什麼功,都很自由,不會有人管你,因爲這國家是民主國家,所以在這個道場更應該行民主中之民主,自由中之自由。所以這麼多天,願意用什麼功都可以,只要你自己用功時,提得起、放得下,做什麼像什麼,做什麼都好好去做,專心致志,這就對了。
Because of this, regardless o…
《六大宗旨即是五戒 The Six Great Principles Are in Fact the Five Precepts》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…