打開我的閱讀記錄 ▼

清潔空氣的電療法 Using Electrotherapy to Clean the Air▪P3

  ..續本文上一頁peror Yongzheng, who knew that he had already understood the teaching of National Master Yulin and become enlightened. From that time onward, walking meditation became a standard practice in the Chan hall.

  在禅堂裏,就是行香、跑香、坐香、參話頭。行香就是快走,跑香就是慢跑,坐香就是坐禅,參話頭就是思惟一句話。例如,參「念佛是誰?」一心一意參這句話,參到一心不亂、一塵不染的時候,就是開悟時。

  Our program in the Chan hall consists of walking meditation, running meditation, sitting meditation, and investigating the meditation topic. Walking meditation requires a brisk pace; running meditation is like jogging; sitting meditation is Chan-style sitting; and investigating a meditation topic means contemplating one sentence. For example, we may investigate "Who”s mindful of the Buddha

  " We must concentrate intently on that one question until our mind becomes completely focused. When no other thought mars our perfect concentration, we can become enlightened.

  這些方法,是用來禁止妄想;沒有妄想,就能開悟。坐禅的目的,是要開悟。開悟之後,就有超人的智慧。

  These methods are all designed to stop our idle thoughts. If one is free of idle thoughts, then one can become enlightened. The purpose of sitting in Chan is to become enlightened. If one is enlightened, then one”s wisdom surpasses that of ordinary people.

  所以,祖師們研究以毒攻毒的辦法,用參話頭來控製妄想,也就是用一個問題控製多個問題。參什麼話頭?參「念佛是誰?」你在什麼時候把「誰」找到了,知道究竟「念佛是誰?」到那時候,你才是真正明白。明白什麼?明白顛倒是非要遠離。在《心經》上說:「遠離顛倒夢想。究竟涅槃。」這些過程,要經過一番苦功,才能有所成就。講多了,打閑岔,還是規規矩矩、腳踏實地去用功修行。

  The method the patriarchs came up with was to fight fire with fire. We use a meditation topic (hua-tou) to control our idle thinking. That is to say, we use one question to counteract many questions. What meditation topic do we investigate

   We ask, "Who is mindful of the Buddha

  " or "Who is reciting the Buddha”s name

  " When you figure out who it is, when you know ultimately who is there reciting the Buddha”s name, then you”ll genuinely understand. What do you understand

   You understand that you should carefully avoid all inverted behavior and gossip. As it says in the Heart Sutra, "One leaves distorted dream-thinking far behind, and ultimately attains Nirvana." In this process you must endure a great deal of bitter toil before you can succeed. But if I were to say more, I”d be interrupting the flow of your work. So the best thing for all of you is to follow the rules, put your feet on solid ground, and work hard at cultivation.

  有一點大家要知道,在《叁字經》上說:「貴以專」,無論做什麼事情,你能專心一意去做,最後一定會成功的。我們參話頭也是這樣,只想一個話頭,白天想,晚上想,吃飯想,睡覺想,走路想,坐下想,非想到海枯石爛不停止。換句話說,就是「不開悟不休息」。想一個問題是真理,想多個問題是妄想。

  有這麼樣兩句話,說得很有意思:

  若人靜坐一須臾,

  勝造恒沙七寶塔。

  There”s another point that you should all be aware of. The Three Character Classic says, "Concentration counts." No matter what you do, if you can concentrate single-mindedly, you”ll certainly succeed at it. Investigating the meditation topic works the same way. The topic is the only thing we think about. We think about it by day and by night; we think about it as we eat and as we sleep, as we walk, and as we sit, to the point that we stop thinking about it only after the oceans dry up and the boulders crumble. To put it another way, as long as we”re not enlightened, we don”t dare to stop. To contemplate one question is true practice; to ponder many questions is simply idle thinking. There”s a very interesting saying that goes,

  If one can sit perfectly still for even a split second, One”s merit surpasses that of building pagodas of the seven gems in number like the Ganges” sands.

  這是形容坐禅的功德,就是說坐禅的人,在須臾之間,能清靜片刻,能修靜慮的功夫,就比造恒河沙數那樣多七寶塔的功德,還要大許多倍。因爲造那樣多的七寶塔,不過是供養佛舍利(靈骨);如果能靜坐一須臾,這是造佛的真身。所以說靜坐一須臾(很短的時間),勝造七寶塔。

  This describes the merit and virtue of Chan meditation. It says that if people can meditate for one instant, then the merit and virtue they create is many times greater than that of someone who makes pagodas of the seven gems as numerous as the sands in the Ganges River. If you were to make that many se…

《清潔空氣的電療法 Using Electrotherapy to Clean the Air》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net