..续本文上一页peror Yongzheng, who knew that he had already understood the teaching of National Master Yulin and become enlightened. From that time onward, walking meditation became a standard practice in the Chan hall.
在禅堂里,就是行香、跑香、坐香、参话头。行香就是快走,跑香就是慢跑,坐香就是坐禅,参话头就是思惟一句话。例如,参「念佛是谁?」一心一意参这句话,参到一心不乱、一尘不染的时候,就是开悟时。
Our program in the Chan hall consists of walking meditation, running meditation, sitting meditation, and investigating the meditation topic. Walking meditation requires a brisk pace; running meditation is like jogging; sitting meditation is Chan-style sitting; and investigating a meditation topic means contemplating one sentence. For example, we may investigate "Who”s mindful of the Buddha
" We must concentrate intently on that one question until our mind becomes completely focused. When no other thought mars our perfect concentration, we can become enlightened.
这些方法,是用来禁止妄想;没有妄想,就能开悟。坐禅的目的,是要开悟。开悟之后,就有超人的智慧。
These methods are all designed to stop our idle thoughts. If one is free of idle thoughts, then one can become enlightened. The purpose of sitting in Chan is to become enlightened. If one is enlightened, then one”s wisdom surpasses that of ordinary people.
所以,祖师们研究以毒攻毒的办法,用参话头来控制妄想,也就是用一个问题控制多个问题。参什么话头?参「念佛是谁?」你在什么时候把「谁」找到了,知道究竟「念佛是谁?」到那时候,你才是真正明白。明白什么?明白颠倒是非要远离。在《心经》上说:「远离颠倒梦想。究竟涅槃。」这些过程,要经过一番苦功,才能有所成就。讲多了,打闲岔,还是规规矩矩、脚踏实地去用功修行。
The method the patriarchs came up with was to fight fire with fire. We use a meditation topic (hua-tou) to control our idle thinking. That is to say, we use one question to counteract many questions. What meditation topic do we investigate
We ask, "Who is mindful of the Buddha
" or "Who is reciting the Buddha”s name
" When you figure out who it is, when you know ultimately who is there reciting the Buddha”s name, then you”ll genuinely understand. What do you understand
You understand that you should carefully avoid all inverted behavior and gossip. As it says in the Heart Sutra, "One leaves distorted dream-thinking far behind, and ultimately attains Nirvana." In this process you must endure a great deal of bitter toil before you can succeed. But if I were to say more, I”d be interrupting the flow of your work. So the best thing for all of you is to follow the rules, put your feet on solid ground, and work hard at cultivation.
有一点大家要知道,在《三字经》上说:「贵以专」,无论做什么事情,你能专心一意去做,最后一定会成功的。我们参话头也是这样,只想一个话头,白天想,晚上想,吃饭想,睡觉想,走路想,坐下想,非想到海枯石烂不停止。换句话说,就是「不开悟不休息」。想一个问题是真理,想多个问题是妄想。
有这么样两句话,说得很有意思:
若人静坐一须臾,
胜造恒沙七宝塔。
There”s another point that you should all be aware of. The Three Character Classic says, "Concentration counts." No matter what you do, if you can concentrate single-mindedly, you”ll certainly succeed at it. Investigating the meditation topic works the same way. The topic is the only thing we think about. We think about it by day and by night; we think about it as we eat and as we sleep, as we walk, and as we sit, to the point that we stop thinking about it only after the oceans dry up and the boulders crumble. To put it another way, as long as we”re not enlightened, we don”t dare to stop. To contemplate one question is true practice; to ponder many questions is simply idle thinking. There”s a very interesting saying that goes,
If one can sit perfectly still for even a split second, One”s merit surpasses that of building pagodas of the seven gems in number like the Ganges” sands.
这是形容坐禅的功德,就是说坐禅的人,在须臾之间,能清静片刻,能修静虑的功夫,就比造恒河沙数那样多七宝塔的功德,还要大许多倍。因为造那样多的七宝塔,不过是供养佛舍利(灵骨);如果能静坐一须臾,这是造佛的真身。所以说静坐一须臾(很短的时间),胜造七宝塔。
This describes the merit and virtue of Chan meditation. It says that if people can meditate for one instant, then the merit and virtue they create is many times greater than that of someone who makes pagodas of the seven gems as numerous as the sands in the Ganges River. If you were to make that many se…
《清洁空气的电疗法 Using Electrotherapy to Clean the Air》全文未完,请进入下页继续阅读…