..續本文上一頁r=#cacadb width=91>
you
ji
juan
shu
qi
即使
有
緊急
卷成一卷
用繩子捆紮
整齊
although
to have
an urgent matter
to roll
to bind
tidily and neatly
就是有急事,也要把書收拾整齊。
Even when in a hurry , you should close your books the right way.
有
缺
壞
,
就
補
之
you
que
huai
jiu
bu
zhi
有
殘缺不全
破損
那麼、立即
修補
它
to have
missing
damaged
then; right away
to repair
them
書籍如果有殘缺或破損,就隨時把它修補好。
If the pages or cover are damaged, be sure to take time to repair them.
前章說到﹕我們應及早訓練孩子在「整潔有序」上下工夫,讓孩子支配自己的人生,成爲一個心靈條理井然的人;這不唯是對居家的環境而說,甚至對于所有穿戴應用的衣服物品也要珍重愛惜。
The previous passage said that we should teach our children early on to be tidy and orderly, so that they will know how to lead their own lives and be disciplined in spirit. They ought to cherish not only their home environment, but their clothes and belongings as well.
前面講「謹」的部份已提過,不但穿衣戴帽,著襪納履要端正緊切,就是衣帽也要有定位,不可隨用隨丟,弄得又髒又亂;這兒再強調:對于書籍也是一樣,要保持整潔有序。一絲一縷,固然當思來處不易,對于聖賢之言的典籍,更要深生珍重之心。書籍的擺放要分門別類,各有其一定的位置,用時才方便:讀看過後,再歸回原處,下次讀用時,即時可以找到,豈不省了多少翻找的時間?
The earlier section on "Learning to Be careful" mentioned that one”s clothes, hat, socks, and shoes should be neat and kept in their proper places; one must not casually leave them where they might get dirty or ruined. This section stresses that books ought to be kept in order as well. One must remember that even a piece of thread is hard to come by; how much the more should one treasure books containing the words of sages. Books should be classified and stored according to type, making them convenient to use. If they are returned to their place after one is done reading them, they will be easy to locate the next time one needs them, thus saving a lot of time.…
《弟子規淺釋 Standards for Students 第八章﹕余力學文 Chapter Eight ﹕ON LEARNING - 5》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…