宗薩仁波切開示中英文對照版
本系列開示是仁波切2011年在尼泊爾閉關期間講授,視頻共分20期。
“Shakyamuni Buddha said that um everything, all phenomena, is circum circumstantial and the circumstance depends on motivation.
釋迦牟尼佛說諸法皆是因緣而起,而因緣境況則取決于發心(動機)。
So, first of all, I can”t stressed enough that we have to tune our motivation.
所以,首先,我必須反複強調,我們一定要調整自己的發心。
Ah to begin with, me, as the expounder of this teaching, I must tune my own motivation.
從我自己開始,作爲這次課程的講授者,我必須調整自己的發心。
As someone who is uttering these words and, as someone who is giving you the information. (whispers, inaudible)
身爲這些教法的傳遞者,提供這些訊息的人
Um my motivation as a teacher or as a medium expressing this te... these teachings should be solely, if possible, based on the bodhicitta. 作爲老師或是傳播這些教法的媒介,我的發心,如果可能的話,應當是完全基于菩提心。
At least it must come from a good heart of benefiting others.
至少,應當是出于爲了利益他人的善心。
As a teacher I shouldn”t be expounding these teachings in order to generate disciples, um fame, material possessions.
作爲老師,我不應當爲了廣納門徒而闡述這些教法,或是爲了名聲、物質財産等動機。
I should not be giving you these teachings even for the sake of impressing you for a moment.
我甚至不應該僅僅是爲了給你們留下深刻印象,而講授這些教法.
And this is what I must remind myself again and again during these few days as I give you ah the teachings of the parting from the four desire.
這是我在傳授遠離四種貪執的這幾天裏,應當一再提醒自己的。
If there”s any sign of me going astray ah you can kindly give me some indication. (laughter)
假如我有任何跑題的迹象,你們可以給我一些善意的提醒。(笑聲)
Ah as a listener to this teaching, motivation also is very important.
(你們)作爲此教法的聽聞者,發心也非常重要。
Depending on what kind of motivation you have, you will also receive or interpret the teachings accordingly.
你對教法的領受或是解讀也將相應地取決于你自己的發心。
If you”re here to listen to the teaching to increase your knowledge;
如果你是爲了豐富知識而來此聽聞教導,
for instance, if you”re trying to finish a thesis on mahayana studies
例如,你正在試圖完成一篇有關大乘佛法的研究論文,
or doing a PhD on attachments or parting from the attachments then that”s one type of motivation.
或正在做關于”貪執或遠離貪執”的博士研究課題,這也算是一種發心,
Therefore, you will also um hear accordingly.
那麼,你將會據此來聽聞。
If you are here because you think that probably some of these mahayana teachings might act as a therapeutic help then,
假如你在這裏,是因爲你認爲某些大乘教法可能會有些治療性質的幫助,
of course, you will also hear accordingly um, according to that kind of desire.
當然,你也自然會相應地依據那種願望來聽聞。
This is quite e...essential even though when we whenever we talk about tuning the motivation we kind of assume ourself that we do have the right motivation or intention.
這相當重要,雖然當我們無論何時談到調整發心時,我們都或多或少假定自己確實具有正確的發心或意圖。
This is something that you might like to pay some attention because it is the motivation or intention that also generates different kinds of expectation.
這是你可能需要稍微留心一下的,因爲(不同的)動機或目的也會形成不同的期望。
For instance, if you are going through some kind of a trauma in your life,
舉例來說,假如你正經曆生活中的某種痛苦,
let”s say you are suffering insomnia and, because of that, you are wanting some kind of ah escape.
比如說你正在飽受失眠之苦,這使得你想要某種逃避,
You want to numb your emotions.
你想要麻痹你的情感,
And then you come here to receive these teachings,
然後你來這裏接受這些教法,
probably its not going to help your insomnia.
這大概對你的失眠不會有什麼幫助,
Probably it might not even help your depression.
甚至可能對你的沮喪都不會有所幫助。
And then this might disappoint you and then all your effort that you have dedicated for coming here may be a waste and you may be utterly disappointed.
接著,這可能會讓你感到失望,于是你爲了來這裏所做的一切努力,可能變成一種浪費,你可能會徹底失望。
But, at the same time, if you have a motivation of really wishing to understand the infinite, vast and infinite mahayana path and gradually, at least, begin practicing this mahayana path and then apply it.
但與此同時, 如果你的發心是爲了真正了解廣大無邊的大乘之道,並且逐漸,或者至少開始修行這個大乘之道,然後實際運用它,
Then that”s another d... another case.
那又是另一回事了。
To put it into nutshell, I”m... I”m telling you these thing...these things because uh probably its my o…
《我們一定要調整自己的發心 We Have To Tune Our Motivation》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…