..續本文上一頁iof the crowd.
Better a diamond than barrels of shining pearls.
Better discretion than bitter regret.
智者以知,了解一切
仁者以愛,包容一切
勇者以義,犧牲一切
忠者以誠,奉獻一切
Wise poole understand by their wisdom.
Good people tolerate out of love.
Brave people sacrifice out of courage.
Loyal people are faithful out of devotion.
爲真理服務最有價值
爲衆生服務最爲光榮
Above all,serve the truth.
Above all,serve every being.
以智慧淨水,洗清妄想分別
以般若火炬,照亮內心世界
The water of wisdom cleanses us of delusion and discrimination.
The lamp of prajna lights our inner world.
關閉六根之賊,禁足妄想之心
正觀叁毒魔軍,清淨身口意業
了悟五蘊非有,不受煩惱纏縛
如是實踐之人,方爲有道聖者
Imprison the six thieves,the senses:don”t let them delude you.
Shun the three poisons:greed,hatred,and ignorance.
Purify your body,mind,and thoughts.
Realize the emptiness of five aggregates;don”t worry about anything.
If you practice this,you will be accounted a sage.
叁無漏學可以對治貪瞋的弊害
五停心觀可以消除煩惱的陰霾
八正道分可以抹去邪行的汙垢
六波羅蜜可以渡過人生的苦海
The three teachings of discipline,meditation,and wisdom can cure greed and hatred.
The five meditations for settling the mind can get rid of defilement.
The noble eightfold path can wipe out the stains of bad deeds.
The six perfections can ferry us across the suffering sea of life.
不要信神,不要信鬼
相信真理最重要
不要妄想,不要妄爲
不如實幹最重要
不要愛酒,不要愛色
要愛家庭最重要
不要空說,不要空話
要說真話最重要
Belive in the real,not in gods and ghosts.
Be responsible,don”t daydream or be reckless.
Love your family,eschew wine and lust.
Speak true,not hollow words.
貪心要用舍心來對治
瞋心要用慈心來駕禦
癡心要用智心來領導
慢心要用虛心來管理
疑心要用信心來感化
染心要用淨心來去除
亂心要用定心來影響
妄心要用真心來掌控
Change hate to loving.
Change greed to giving.
Change delusion to wisdom.
Change suspicion to friendship.
Change arrogance to modesty.
Change defilement to purity.
Change worry to peace.
Change illusion to truth.
有慧解更要有悲愍
有勇氣更要有靈巧
有金錢更要有道德
有口說更要有真心
Besides intelligence,we need compassion.
Besides courage,we need skill.
Besides money,we need morality.
Besides eloquence,we need sinceerity.
以慈悲的雙手
撫平自己的清淨本心
以般若的智慧
圓滿他人的自在人生
With wisdom,make your mind pure.
With compassionate hands,improve the lives of others.
想要千人頭上坐
先在萬人腳下行
唯有先作衆生的馬牛
才能成爲最佳的龍象
To be outstanding,begin by serving the people.
When we serve the people like cattle or horses,we can become a dragon or elephant.
發願作一支蠟燭,燃燒自己,照亮別人
發願作一支畫筆,采繪世界,增添美麗
發願作一盞路燈,照破黑暗,指引光明
發願作一棵大樹,枝繁葉茂,庇陰路人
發願作一本書籍,展現真理,給人智慧
發願作一方大地,普載衆生,生長萬物
Vow to be a candle giving light to others.
Vow to be an artist”s brush adding to the world”s beauty.
Vow to be a streetlight showing the way.
Vow to be a tree offering its branches for shade to passersby.
Vow to be a book of truth and wisdom.
Vow to be the earth that nurtures plants and cradles sentient beings.
發願作一朵鮮花,吐露芬芳,給人清香
發願作一陣和風,吹拂枯槁,撫慰創傷
發願作一縷白雲,遮蔽炎威,帶來清涼
發願作一彎彩虹,光華萬千,照耀環宇
發願作一輪滿月,高挂夜空,輝映人間
發願作一個冬陽,溫暖大地,成熟萬物
Vow to be a flower bearing fragrance.
Vow to be a cloud bringing coolness.
Vow to be a breeze bringing comfort.
Vow to be a rainbow bearing beauty.
Vow to be the full moon shedding light.
Vow to be the winter sun shedding warmth.
尊敬一個人,要散播他的善行
肯定一個人,要延續他的願心
Respect others by publicizing their good deeds.
Support others by carrying out their vows.
一者禮敬諸佛,就是實踐人格的尊重
二者稱贊如來,就是實踐語言的贊美
叁者廣修供養,就是實踐心意的布施
四者忏悔業障,就是實踐行爲的改進
五者隨喜功德,就是實踐善事的資助
First,honoring the Buddhas means respecting others.
Second,praising the Buddhas means praising others.
Third,making rich offerings means practicing mental generosity.
Fourth,repenting transgressions means improving our actions.
Fifth,aiding benefactors means supporting good deeds.
六者請轉*輪,就是實踐佛法的弘傳…
《佛光菜根譚 Fo Guang Cai Gen tan》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…