..續本文上一頁 Underfoot when one walks on them up, down, or in the four directions.
Because as one lifts one”s foot and returns it so, They function to stop the ground from being revealed or compressed and there are no tracks.[423c]
And ... Because of this inconceivable reward, I bow my head.
I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.
Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!
2:29 A myriad of jewel lotuses fill the world, Each one of the flowers having hundreds of thousands of millions of petals.
Those flowers glow with colors immeasurable, Scarlet, purple, red tinting the five colors,
They glow brilliantly, blazing and shining. This is why single-minded I bow and prostrate myself.
I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.
Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!
2:30 In each one of the flowers is produced light, Thirty-six rays having thousands and millions others in them.
And in each one of those rays is a Buddha”s body. Numerous and small as well, just as with the lights that are produced.
The marks and excellencies of the Buddha bodies are like a complete mountain. Each and every one, again, emits a hundred thousand light rays
And universally speak the wondrous Dharma to the ten directions, Each pacifying sentient beings in the Buddha”s way.
Thus is their spiritual power without limit or bounds. And so I take refuge in Amitaabha.
I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.
Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!
2:31 The palace”s halls are not made by workers, The seven treasures being carved beautifully are magically made.
Bright moon gems and ornaments are intertwined in a light curtain. Each has a bathing pool whose appearance is praised.
In the pools are eight virtuous waters filling them, The form, taste, fragrance is clean like sweet dew.
The golden sands of the pools, the silver sands, And sands made of the seven treasures are all themselves like them.
On the pools” shores are fragrant trees that spread over them A sandalwood scent, the fragrance being constant, pervasive, and pleasant.
Heavenly flowers with a lustre that is reflective decorate them, Floating atop the water and shining brightly looking as though clouds.
The undefiled basis of such effects is difficult to conceive. And this is why I prostrate myself to such a treasury of merits.
I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.
Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!
2:32 When the bodhisattvas and voice-hearers who enter these treasure pools, It is shallow or deep according to their mind”s wishes.
If should need to splash themselves, it spontaneous flows into them, And when they want return again, the water quickly moves away.
It harmonizes to cold or warm temperatures so that none do not praise it. The spirit reveals the essential and pleasantly cleanses the mind of defilements.
It is clean, bright, clear, and pure when there is no reflection. The treasure sands show through it as though the water was not deep.
With ease and lightness, it swirls around, pours, and splashes. Being free or contained, it functions to delight and pacify a person”s spirit. [424a]
The subtle waves are infinite, producing wondrous sounds. They follow those who should hear the Dharma”s discussion.
Some hear the wondrous chapter of the three jewels (triratna); Some hear of peaceful tranquility, emptiness, and selflessness;
Some hear of the measureless paaramitaas; The power of these uncommon Dharmas of penetrating wisd…
《贊阿彌陀佛偈 Gaathaas in Praise of the Buddha Amitaabha》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…