打開我的閱讀記錄 ▼

解析辨識▪P4

  ..續本文上一頁oning more subtle perceptions of the body. It”s like tuning into a radio station. If your receiver isn”t precisely tuned to the frequency of the signal, the static interferes with the subtleties of whatever is being transmitted. But when you”re precisely tuned, every nuance comes through. The same with your sensation of the body: when the movements of the breath grow still, the more subtle nuances of how perception interacts with physical sensation come to the fore. The body seems like a mist of atomic sensations, and you can begin to see how your perceptions interact with that mist. To what extent is the shape of the body inherent in the mist

   To what extent is it intentional — something added

   What happens when you drop the intention to create that shape

   Can you focus on the space between the droplets in the mist

   What happens then

   Can you stay there

   What happens when you drop the perception of space and focus on the knowing

   Can you stay there

   What happens when you drop the oneness of the knowing

   Can you stay there

   What happens when you try to stop labeling anything at all

  

  As you settle into these more formless states, it”s important that you not lose sight of your purpose in tuning into them. You”re here to understand suffering, not to over-interpret what you experience. Say, for instance, that you settle into an enveloping sense of space or consciousness. From there, it”s easy to assume that you”ve reached the primordial awareness, the ground of being, from which all things emerge, to which they all return, and which is essentially untouched by the whole process of emerging and returning. You might take descriptions of the Unconditioned and apply them to what you”re experiencing. If you”re abiding in a state of neither perception nor non-perception, it”s easy to see it as a non-abiding, devoid of distinctions between perceiver and perceived, for mental activity is so attenuated as to be virtually imperceptible. Struck with the apparent effortlessness of the state, you may feel that you”ve gone beyond passion, aversion, and delusion simply by regarding them as unreal. If you latch onto an assumption like this, you can easily think that you”ve reached the end of the path before your work is really done.

  最後,你達到一種令出入息寂止下來的呼吸辨識,那時便可以對更精細的色身辨識提出問題。這樣做類似于無線電調頻。你若調得不准,雜音會幹擾訊號的細節。調准時,每個細節都會傳過來。你的色身覺受也類似: 當呼吸動態寂止下來時,辨識與生理覺受之間相互作用的更微妙的細節便顯現出來。色身仿佛是一股原子感的霧體,你開始看見辨識如何與那團霧體相互作用。色身的形狀多大程度上屬于那團霧體的固有性質

   多大程度上是有意形成——或者說是外加的

   你放下造作該體形的意志[動機],會發生什麼

   你能專注于霧體顆粒之間的空間麼

   那時會發生什麼

   你能安住那裏麼

   當你放下對空間的辨識,改爲專注于覺知,那時會發生什麼

   你能安住那裏麼

   當你放下覺知的一體感,會發生什麼

   你能安住那裏麼

   你若根本不試圖標記任何事物,那時又會發生什麼

  

  隨著你在這些無色界層次定駐下來,重要的是不要迷失自己進入其中的目的。你在這裏的目的是理解苦,不是過分铨解自己的體驗。譬如說,你在一個包容一切空間或意識之感的境界中定駐下來。從那裏看,容易認爲你已到達原始的覺知、生命的本源,萬物從其中升起、又回歸其中,本身卻不受整個升落過程的影響。也許你會以爲經上對無緣起的描述合乎自己的體驗。如果你定駐于非想非非想界,則容易以爲它是心無所住[之狀態],不存在知與被知的分界,因爲思維活動微弱至極,基本上不可分辨。你被該境界的表面無爲所打動,也許覺得只需把貪、瞋、癡看成幻相,便超越了它們。如果你抓緊這類假定,很容易以爲自己已經到達正道頂端,實際上你的工作尚未完成。

  Your only protection here is to regard these assumptions as forms of perception, and to dismantle them as well. And here is where the four noble truths prove their worth, as tools for dismantling any assumption by detecting the stress that accompanies it. Ask if there”s still some subtle stress in the concentration that has become your dwelling place. What goes along with that stress

   What vagrant movements in the mind are creating it

   What persistent movements in the mind are creating it

   You have to watch for both.

  此處你的唯一防護,是把這些假定看成辨識形式,也它們拆解開來。四聖谛正在此處顯其價值,即作爲拆解任何假設的工具,方法是: 探測伴隨這些假設的張力。問自己,你安住的那個定境裏是否仍有某種精細的張力。是什麼伴隨那種緊張

   是內心什麼樣的遊散動態在製造它

   是內心什麼樣的持續動態在製造它

   這兩個方面你都必須審視。

  In this way you come face to face with the perceptions that keep even the most subtle states of concentration going. And you see that even they are stressful. If you replace them with other perceptions, though, you”ll simply exchange one type of stress for another. It”s as if your ascending levels of concentration have brought you to the top of a flag pole. You look down and see aging, illness, and death coming up the pole, in pursuit. You”ve exhausted all the options that perception can offer, so what are you going to do

   You can”t just stay where you are. Your only option is to release your grip. And if you”re letting go fully, you let go of gravity, too.

  就這樣,你面對面地看見了維持著哪怕最精細的定境的那些辨識。你看見,即便它們也有苦。你若以其它辨識替代它們,只會以一種苦替代另一種苦。這就好比上升的定力層次把你帶到了一根旗杆的頂點。你朝下看,看見老、病、死朝著旗杆追上來。你已窮盡了辨識所能提供的一切,怎麼辦

   你在那裏停留不得。唯一出路是松開你的緊握。如果你徹底放下,便也放下了重力。

  最近訂正 2-19-2007

  

  

  

《解析辨識》全文閱讀結束。

✿ 继续阅读 ▪ 空性的誠實

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net