..续本文上一页oning more subtle perceptions of the body. It”s like tuning into a radio station. If your receiver isn”t precisely tuned to the frequency of the signal, the static interferes with the subtleties of whatever is being transmitted. But when you”re precisely tuned, every nuance comes through. The same with your sensation of the body: when the movements of the breath grow still, the more subtle nuances of how perception interacts with physical sensation come to the fore. The body seems like a mist of atomic sensations, and you can begin to see how your perceptions interact with that mist. To what extent is the shape of the body inherent in the mist
To what extent is it intentional — something added
What happens when you drop the intention to create that shape
Can you focus on the space between the droplets in the mist
What happens then
Can you stay there
What happens when you drop the perception of space and focus on the knowing
Can you stay there
What happens when you drop the oneness of the knowing
Can you stay there
What happens when you try to stop labeling anything at all
As you settle into these more formless states, it”s important that you not lose sight of your purpose in tuning into them. You”re here to understand suffering, not to over-interpret what you experience. Say, for instance, that you settle into an enveloping sense of space or consciousness. From there, it”s easy to assume that you”ve reached the primordial awareness, the ground of being, from which all things emerge, to which they all return, and which is essentially untouched by the whole process of emerging and returning. You might take descriptions of the Unconditioned and apply them to what you”re experiencing. If you”re abiding in a state of neither perception nor non-perception, it”s easy to see it as a non-abiding, devoid of distinctions between perceiver and perceived, for mental activity is so attenuated as to be virtually imperceptible. Struck with the apparent effortlessness of the state, you may feel that you”ve gone beyond passion, aversion, and delusion simply by regarding them as unreal. If you latch onto an assumption like this, you can easily think that you”ve reached the end of the path before your work is really done.
最后,你达到一种令出入息寂止下来的呼吸辨识,那时便可以对更精细的色身辨识提出问题。这样做类似于无线电调频。你若调得不准,杂音会干扰讯号的细节。调准时,每个细节都会传过来。你的色身觉受也类似: 当呼吸动态寂止下来时,辨识与生理觉受之间相互作用的更微妙的细节便显现出来。色身仿佛是一股原子感的雾体,你开始看见辨识如何与那团雾体相互作用。色身的形状多大程度上属于那团雾体的固有性质
多大程度上是有意形成——或者说是外加的
你放下造作该体形的意志[动机],会发生什么
你能专注于雾体颗粒之间的空间么
那时会发生什么
你能安住那里么
当你放下对空间的辨识,改为专注于觉知,那时会发生什么
你能安住那里么
当你放下觉知的一体感,会发生什么
你能安住那里么
你若根本不试图标记任何事物,那时又会发生什么
随着你在这些无色界层次定驻下来,重要的是不要迷失自己进入其中的目的。你在这里的目的是理解苦,不是过分铨解自己的体验。譬如说,你在一个包容一切空间或意识之感的境界中定驻下来。从那里看,容易认为你已到达原始的觉知、生命的本源,万物从其中升起、又回归其中,本身却不受整个升落过程的影响。也许你会以为经上对无缘起的描述合乎自己的体验。如果你定驻于非想非非想界,则容易以为它是心无所住[之状态],不存在知与被知的分界,因为思维活动微弱至极,基本上不可分辨。你被该境界的表面无为所打动,也许觉得只需把贪、瞋、痴看成幻相,便超越了它们。如果你抓紧这类假定,很容易以为自己已经到达正道顶端,实际上你的工作尚未完成。
Your only protection here is to regard these assumptions as forms of perception, and to dismantle them as well. And here is where the four noble truths prove their worth, as tools for dismantling any assumption by detecting the stress that accompanies it. Ask if there”s still some subtle stress in the concentration that has become your dwelling place. What goes along with that stress
What vagrant movements in the mind are creating it
What persistent movements in the mind are creating it
You have to watch for both.
此处你的唯一防护,是把这些假定看成辨识形式,也它们拆解开来。四圣谛正在此处显其价值,即作为拆解任何假设的工具,方法是: 探测伴随这些假设的张力。问自己,你安住的那个定境里是否仍有某种精细的张力。是什么伴随那种紧张
是内心什么样的游散动态在制造它
是内心什么样的持续动态在制造它
这两个方面你都必须审视。
In this way you come face to face with the perceptions that keep even the most subtle states of concentration going. And you see that even they are stressful. If you replace them with other perceptions, though, you”ll simply exchange one type of stress for another. It”s as if your ascending levels of concentration have brought you to the top of a flag pole. You look down and see aging, illness, and death coming up the pole, in pursuit. You”ve exhausted all the options that perception can offer, so what are you going to do
You can”t just stay where you are. Your only option is to release your grip. And if you”re letting go fully, you let go of gravity, too.
就这样,你面对面地看见了维持着哪怕最精细的定境的那些辨识。你看见,即便它们也有苦。你若以其它辨识替代它们,只会以一种苦替代另一种苦。这就好比上升的定力层次把你带到了一根旗杆的顶点。你朝下看,看见老、病、死朝着旗杆追上来。你已穷尽了辨识所能提供的一切,怎么办
你在那里停留不得。唯一出路是松开你的紧握。如果你彻底放下,便也放下了重力。
最近订正 2-19-2007
《解析辨识》全文阅读结束。