..續本文上一頁之風之吹
來,使門自開;有自然風吹來,使地都清淨;有自然風之吹來,將花散在于地上,花之高,至于膝蓋。這時天王在于園,和諸天共相娛樂,或者一天、二天,乃至于七天,至于遊觀完畢後,還歸于本宮。毗沙門天王常有五大鬼神侍衛在其左右,第一名叫盤阇樓,第二名叫檀陀羅,第叁名叫酰摩跋陀,第四名叫提偈羅,第五名叫修逸路摩,此五鬼神,乃常隨而侍衛此天王。這位毗沙門王的福報、功德、威神,就是如是的。」
八、世記經:忉利天品
大意:本經敘述叁十叁天(忉利天)的居住之城,以及其園林、水池、階道、光明等莊嚴的情形,也說此天
之福報、功德、威神力。其次,說明住于四大洲的人們之身長、壽命、食物、生活、婚姻等事。更說由于衆人之業力之不同,而轉生于地獄、餓鬼、畜生、人間、天上等次第。其次乃說外道梵志之邪見邪說,及鬼神之守護,和四大洲各各的叁勝事。最後並說對于地、水、火、風的四大神之惡見,而提示四聖谛,以及四大神之得叁歸五戒等事。
佛陀告訴比丘們說:「須彌山王的頂上,有叁十叁天之城(忉利天,第二層天,帝釋居于中),縱廣爲八萬由旬,其城有七重,有七重的欄楯、七,, 重的羅網、七重的行樹,周匝校飾,而以七寶所造而成的。城的高度爲一百由旬,上廣爲六十由旬。城門的高度爲六十由旬,廣度爲叁十由旬。相去五百由旬之處就有一門,在
那些一一之門裏,都有五百鬼神,都在守侍衛護叁十叁天的。有金城、而爲銀門,銀城、而爲金門,乃至有算不盡的衆鳥,都相和悲鳴,也是如是。其大城之內,又有小城,縱廣爲六萬由旬,其城有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,周匝校飾,而以七寶所造而成的。城的高度爲一百由旬,廣爲六十由旬。城門相去爲五百由旬,其高度爲六十由旬,廣爲叁十由旬。一一的城門都有五百鬼神侍衛在其門側,在守護叁十叁天。金城爲銀門,銀城即爲金門,水精城爲琉璃門,琉璃城即爲水精門,赤珠城爲碼瑙門,碼瑙城即爲赤珠門、砗磲城乃爲衆寶門。
那些欄楯就是這樣的:金欄而銀桄(楯、幹),銀欄而金桄,水精欄而琉璃桄,琉璃欄而水精桄,赤珠欄而碼瑙桄,碼瑙欄而赤珠桄,砗磲欄而衆寶桄。其欄循的上面,有寶羅網,其金羅網的下面懸有銀鈴,其銀羅網的下面懸有金鈴,琉璃羅網懸有水精鈴,水精羅網懸有琉璃鈴,
赤珠羅網懸有碼瑙鈴,碼瑙羅網懸有赤珠鈴,砗磲羅網懸有衆寶鈴。其金樹爲:金根金枝而銀葉銀花銀實,其銀樹爲:銀根、銀枝而金葉、金華、金實,其水精樹爲:水精根、水精枝而琉璃花、琉璃葉,其琉璃樹爲:琉璃根、琉璃枝而水精花、水精葉,其赤珠樹爲:赤珠根、赤珠枝而瑪瑙花、瑪瑙葉,其碼瑙樹爲:碼瑙根、碼瑙枝而赤珠花、赤珠葉,其砗磲樹爲:砗磲根、砗磲枝而衆寶花、衆寶葉。
其七重之城都各有四個門,門都有欄楯。七重城的上面,均有樓閻臺觀,周匝圍遶,有園林浴池,池內都生有很多的寶花,雜色參在其間。寶樹都行列,華果很繁茂,香風四起,非常的悅可于人心。有凫雁、鴛鴦,以及異類的奇鳥,爲無數的千種,都相和而鳴。其小城之外的中間,有伊羅缽龍宮(伊羅缽龍曾毀佛的禁戒。損傷樹葉,命終而受龍身,大唐西域記卷第叁),縱廣爲六千由旬,宮牆爲七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行
樹,周匝校飾,都以七寶所造而成的,乃至無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。其善見城內,有善法堂(帝釋天的講堂,在此堂上思惟妙法,享受淨樂,故名,也叫做善見堂),縱廣爲百由旬,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,周匝校飾,都以七寶所造而成的。其堂的下基,都純用真金,上面覆著琉璃。其堂中之柱。其圍爲十由旬,高度爲百由旬,其堂的柱下,敷有一天帝(帝釋天)的禦座,縱廣爲一由旬。雜色間廁,以七寶所造而成的。其座很柔軟,軟的有如天衣,夾座的兩邊的左右,有六座位。
善見堂有四片門,周匝都有欄楯,也以七寶所造而成的。善見堂有階道,縱廣爲五百由旬,門郭有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,周匝校飾,都以七寶所造而成的,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。善見堂的北方有帝釋天的宮殿,縱廣爲千由旬,宮牆有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的
行樹,都周匝校飾,都以七寶所造而成的,乃至有無數的衆鳥,都相和悲鳴,也是如是。善見堂之東方有園林,名叫麄澀,縱廣爲千由旬,圍牆有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,都周匝校飾,都用七寶所造而成的,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。麄澀園中有二石垛,是以天金校飾的,一名叫做賢,二名叫做善賢,縱廣都各爲五十由旬,其石很柔軟,其軟有如天衣。
善見宮的南方有園林,名叫做畫樂,縱廣爲千由旬,圍牆有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,都周匝校飾,都以七寶所造而成的,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。其園內有二石垛,爲七寶所成的,一名叫做畫,二名叫做善畫,各爲縱廣五十由旬,其垛很柔軟,軟的有如天衣。善見堂的西方有園林,名叫雜,縱廣爲千由旬,圍牆爲七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,都周匝校飾,都用七寶所造而成
的,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。其園中有二石垛,一名叫做善見,二名叫做順善見,都以天金校飾,以七寶所成的,各爲縱廣五十由旬,其垛乃很柔軟,軟的有如天衣。善見堂的北方有園林,名叫大喜,縱廣爲千由旬,圍牆有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,周匝校飾,以七寶所造成的,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。其園中有二石垛,一名爲喜,二名爲大喜,以砗磲校飾的,其縱廣爲五十由旬,其垛很柔軟,軟的有如天衣。
其麄澀園和畫樂園的中間,有難陀池,縱廣爲一百由旬,其水很清澄,並沒有垢穢,有七重的寶塹周匝砌廁,欄楯有七重,有七重的羅網、七重的行樹,周匝校飾,都以七寶所造而成的。其池的四面,有四個梯陛,周匝欄楯,有七寶夾在其中間,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。又次,其池中生有四種花,有青、黃、赤、白,紅缥而雜色間廁。一花
葉之蔭,爲一由旬,香氣芬芳,而熏聞于一由旬,其根有如車毂,流出汁來,顔色乃如牛乳之白,其味即如蜜之甘。其池的四面,又有園林。在雜園林,和大喜園林的二園的中間,有樹名叫晝度,其圍爲七由旬,高度爲百由旬,枝葉布于四面,各五十由旬,樹外的空亭,縱廣爲五百由旬,宮牆有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,都周匝校飾,都以七寶所成的,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。
其余的忉利天的宮殿,縱廣爲千由旬,宮牆有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,都周匝校飾,都以七寶所成的,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。其諸宮殿的縱廣有的爲九百由旬,有的爲八百由旬,極小的爲一百由旬,宮牆有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,都周匝校飾,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。諸小天宮的縱廣爲百由旬,也有九十由
旬、八十由旬的,極小的乃至于十二由旬,宮牆有七重,有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,都周匝圍遶,都以七寶而成的,乃至有無數的衆鳥,都相和而鳴,也是如是。
善見堂的北方有二階道,通至于帝釋宮殿。善見堂的東方也有二階道,通至于麄澀園。又有階道通至于畫樂園觀,又有階道通至于雜園中,又有階道通至于大喜園,又有階道通至于大喜池,又有階道通至于晝度樹,又有階道通至于叁十叁天宮,又有階道通至于諸天宮,又有階道通至于伊羅缽龍王宮。
如果天帝釋(釋帝天,忉利天的天主)欲至于麄澀園中去遊觀之時,即念叁十叁天臣,叁十叁天臣就自念而說:現在帝釋在念我。就自莊嚴,駕乘寶車,被無數的天衆,前後圍遶,而至于帝釋之前,到達後,就站立在于前面。帝釋又念其余的諸天之時,諸天就會自念而說:現在帝釋在念我。就自莊嚴,與諸天衆相隨,而至于
帝釋之前,而站立在一邊。帝釋又念伊羅缽龍王之時,伊羅缽龍王又會自念而說:現在帝釋在念我。龍王就會自變身,變出叁十叁個頭,一一之頭,都有六牙,一一牙裏有七浴池,一一的浴池裏有七大蓮華,一一的蓮花,都有一百花葉,一一的花葉都有七位玉女,都在鼓樂弦歌,都抃舞在其上。這時,那位龍王作此變化後,即詣于帝釋前,站立在于一邊。
這時,釋提桓因(帝釋天),乃穿著衆寶飾,懸挂璎珞在于其身,坐在于伊羅缽龍王的第一頂上,其次,兩邊各有十六位天王,在于此龍的頂上,依次第而坐。這時,天帝釋被無數的諸天眷屬所圍遶,而詣于麄澀園。有自然風來吹,園門就自開,有自然風來吹地,使其地清淨。有自然風吹來,將花吹散在此,衆花積聚,至于腳膝之高。這時,天帝釋乃在于賢與善賢的二石垛上隨意而坐,叁十叁天王即各自依次第而坐。
又有諸天不得侍從天王們去參觀那個園
觀,不得入園去作五欲的娛樂的。爲甚麼呢?這乃由于本行的功德的不同之故。又有諸天,雖然得見園林,但是卻不得進入園觀,不得在那裏去作五欲共相娛樂的。爲甚麼呢?這乃由于本行的功德的不同之故。又有諸天,得見、得入其園,但是卻不得作五欲共相娛樂的。爲甚麼呢?這乃由于本行的功德的不同之故。又有諸天得入、得見,也能作五欲娛樂的。爲甚麼呢?這乃由于本行的功德的相同之故。
諸天們在園中遊戲,作五欲自娛,至于一天、二天,乃至于七天,相娛樂後,就各自還宮。那位天帝釋,假如去遊觀畫樂園、雜園、大喜園時,也是如是。爲甚麼緣故名叫麄澀園…
《叁○ 世記經》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…