..续本文上一页之风之吹
来,使门自开;有自然风吹来,使地都清净;有自然风之吹来,将花散在于地上,花之高,至于膝盖。这时天王在于园,和诸天共相娱乐,或者一天、二天,乃至于七天,至于游观完毕后,还归于本宫。毗沙门天王常有五大鬼神侍卫在其左右,第一名叫盘阇楼,第二名叫檀陀罗,第三名叫酰摩跋陀,第四名叫提偈罗,第五名叫修逸路摩,此五鬼神,乃常随而侍卫此天王。这位毗沙门王的福报、功德、威神,就是如是的。」
八、世记经:忉利天品
大意:本经叙述三十三天(忉利天)的居住之城,以及其园林、水池、阶道、光明等庄严的情形,也说此天
之福报、功德、威神力。其次,说明住于四大洲的人们之身长、寿命、食物、生活、婚姻等事。更说由于众人之业力之不同,而转生于地狱、饿鬼、畜生、人间、天上等次第。其次乃说外道梵志之邪见邪说,及鬼神之守护,和四大洲各各的三胜事。最后并说对于地、水、火、风的四大神之恶见,而提示四圣谛,以及四大神之得三归五戒等事。
佛陀告诉比丘们说:「须弥山王的顶上,有三十三天之城(忉利天,第二层天,帝释居于中),纵广为八万由旬,其城有七重,有七重的栏楯、七,, 重的罗网、七重的行树,周匝校饰,而以七宝所造而成的。城的高度为一百由旬,上广为六十由旬。城门的高度为六十由旬,广度为三十由旬。相去五百由旬之处就有一门,在
那些一一之门里,都有五百鬼神,都在守侍卫护三十三天的。有金城、而为银门,银城、而为金门,乃至有算不尽的众鸟,都相和悲鸣,也是如是。其大城之内,又有小城,纵广为六万由旬,其城有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,周匝校饰,而以七宝所造而成的。城的高度为一百由旬,广为六十由旬。城门相去为五百由旬,其高度为六十由旬,广为三十由旬。一一的城门都有五百鬼神侍卫在其门侧,在守护三十三天。金城为银门,银城即为金门,水精城为琉璃门,琉璃城即为水精门,赤珠城为码瑙门,码瑙城即为赤珠门、砗磲城乃为众宝门。
那些栏楯就是这样的:金栏而银桄(楯、干),银栏而金桄,水精栏而琉璃桄,琉璃栏而水精桄,赤珠栏而码瑙桄,码瑙栏而赤珠桄,砗磲栏而众宝桄。其栏循的上面,有宝罗网,其金罗网的下面悬有银铃,其银罗网的下面悬有金铃,琉璃罗网悬有水精铃,水精罗网悬有琉璃铃,
赤珠罗网悬有码瑙铃,码瑙罗网悬有赤珠铃,砗磲罗网悬有众宝铃。其金树为:金根金枝而银叶银花银实,其银树为:银根、银枝而金叶、金华、金实,其水精树为:水精根、水精枝而琉璃花、琉璃叶,其琉璃树为:琉璃根、琉璃枝而水精花、水精叶,其赤珠树为:赤珠根、赤珠枝而玛瑙花、玛瑙叶,其码瑙树为:码瑙根、码瑙枝而赤珠花、赤珠叶,其砗磲树为:砗磲根、砗磲枝而众宝花、众宝叶。
其七重之城都各有四个门,门都有栏楯。七重城的上面,均有楼阎台观,周匝围遶,有园林浴池,池内都生有很多的宝花,杂色参在其间。宝树都行列,华果很繁茂,香风四起,非常的悦可于人心。有凫雁、鸳鸯,以及异类的奇鸟,为无数的千种,都相和而鸣。其小城之外的中间,有伊罗钵龙宫(伊罗钵龙曾毁佛的禁戒。损伤树叶,命终而受龙身,大唐西域记卷第三),纵广为六千由旬,宫墙为七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行
树,周匝校饰,都以七宝所造而成的,乃至无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。其善见城内,有善法堂(帝释天的讲堂,在此堂上思惟妙法,享受净乐,故名,也叫做善见堂),纵广为百由旬,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,周匝校饰,都以七宝所造而成的。其堂的下基,都纯用真金,上面覆着琉璃。其堂中之柱。其围为十由旬,高度为百由旬,其堂的柱下,敷有一天帝(帝释天)的御座,纵广为一由旬。杂色间厕,以七宝所造而成的。其座很柔软,软的有如天衣,夹座的两边的左右,有六座位。
善见堂有四片门,周匝都有栏楯,也以七宝所造而成的。善见堂有阶道,纵广为五百由旬,门郭有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,周匝校饰,都以七宝所造而成的,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。善见堂的北方有帝释天的宫殿,纵广为千由旬,宫墙有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的
行树,都周匝校饰,都以七宝所造而成的,乃至有无数的众鸟,都相和悲鸣,也是如是。善见堂之东方有园林,名叫麄涩,纵广为千由旬,围墙有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,都周匝校饰,都用七宝所造而成的,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。麄涩园中有二石垛,是以天金校饰的,一名叫做贤,二名叫做善贤,纵广都各为五十由旬,其石很柔软,其软有如天衣。
善见宫的南方有园林,名叫做画乐,纵广为千由旬,围墙有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,都周匝校饰,都以七宝所造而成的,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。其园内有二石垛,为七宝所成的,一名叫做画,二名叫做善画,各为纵广五十由旬,其垛很柔软,软的有如天衣。善见堂的西方有园林,名叫杂,纵广为千由旬,围墙为七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,都周匝校饰,都用七宝所造而成
的,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。其园中有二石垛,一名叫做善见,二名叫做顺善见,都以天金校饰,以七宝所成的,各为纵广五十由旬,其垛乃很柔软,软的有如天衣。善见堂的北方有园林,名叫大喜,纵广为千由旬,围墙有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,周匝校饰,以七宝所造成的,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。其园中有二石垛,一名为喜,二名为大喜,以砗磲校饰的,其纵广为五十由旬,其垛很柔软,软的有如天衣。
其麄涩园和画乐园的中间,有难陀池,纵广为一百由旬,其水很清澄,并没有垢秽,有七重的宝堑周匝砌厕,栏楯有七重,有七重的罗网、七重的行树,周匝校饰,都以七宝所造而成的。其池的四面,有四个梯陛,周匝栏楯,有七宝夹在其中间,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。又次,其池中生有四种花,有青、黄、赤、白,红缥而杂色间厕。一花
叶之荫,为一由旬,香气芬芳,而熏闻于一由旬,其根有如车毂,流出汁来,颜色乃如牛乳之白,其味即如蜜之甘。其池的四面,又有园林。在杂园林,和大喜园林的二园的中间,有树名叫昼度,其围为七由旬,高度为百由旬,枝叶布于四面,各五十由旬,树外的空亭,纵广为五百由旬,宫墙有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,都周匝校饰,都以七宝所成的,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。
其余的忉利天的宫殿,纵广为千由旬,宫墙有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,都周匝校饰,都以七宝所成的,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。其诸宫殿的纵广有的为九百由旬,有的为八百由旬,极小的为一百由旬,宫墙有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,都周匝校饰,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。诸小天宫的纵广为百由旬,也有九十由
旬、八十由旬的,极小的乃至于十二由旬,宫墙有七重,有七重的栏楯、七重的罗网、七重的行树,都周匝围遶,都以七宝而成的,乃至有无数的众鸟,都相和而鸣,也是如是。
善见堂的北方有二阶道,通至于帝释宫殿。善见堂的东方也有二阶道,通至于麄涩园。又有阶道通至于画乐园观,又有阶道通至于杂园中,又有阶道通至于大喜园,又有阶道通至于大喜池,又有阶道通至于昼度树,又有阶道通至于三十三天宫,又有阶道通至于诸天宫,又有阶道通至于伊罗钵龙王宫。
如果天帝释(释帝天,忉利天的天主)欲至于麄涩园中去游观之时,即念三十三天臣,三十三天臣就自念而说:现在帝释在念我。就自庄严,驾乘宝车,被无数的天众,前后围遶,而至于帝释之前,到达后,就站立在于前面。帝释又念其余的诸天之时,诸天就会自念而说:现在帝释在念我。就自庄严,与诸天众相随,而至于
帝释之前,而站立在一边。帝释又念伊罗钵龙王之时,伊罗钵龙王又会自念而说:现在帝释在念我。龙王就会自变身,变出三十三个头,一一之头,都有六牙,一一牙里有七浴池,一一的浴池里有七大莲华,一一的莲花,都有一百花叶,一一的花叶都有七位玉女,都在鼓乐弦歌,都抃舞在其上。这时,那位龙王作此变化后,即诣于帝释前,站立在于一边。
这时,释提桓因(帝释天),乃穿着众宝饰,悬挂璎珞在于其身,坐在于伊罗钵龙王的第一顶上,其次,两边各有十六位天王,在于此龙的顶上,依次第而坐。这时,天帝释被无数的诸天眷属所围遶,而诣于麄涩园。有自然风来吹,园门就自开,有自然风来吹地,使其地清净。有自然风吹来,将花吹散在此,众花积聚,至于脚膝之高。这时,天帝释乃在于贤与善贤的二石垛上随意而坐,三十三天王即各自依次第而坐。
又有诸天不得侍从天王们去参观那个园
观,不得入园去作五欲的娱乐的。为甚么呢?这乃由于本行的功德的不同之故。又有诸天,虽然得见园林,但是却不得进入园观,不得在那里去作五欲共相娱乐的。为甚么呢?这乃由于本行的功德的不同之故。又有诸天,得见、得入其园,但是却不得作五欲共相娱乐的。为甚么呢?这乃由于本行的功德的不同之故。又有诸天得入、得见,也能作五欲娱乐的。为甚么呢?这乃由于本行的功德的相同之故。
诸天们在园中游戏,作五欲自娱,至于一天、二天,乃至于七天,相娱乐后,就各自还宫。那位天帝释,假如去游观画乐园、杂园、大喜园时,也是如是。为甚么缘故名叫麄涩园…
《三○ 世记经》全文未完,请进入下页继续阅读…