atikhīna (ati過度 + khīna被滅盡(pp.) ) pp. 被過度滅盡
atikkama m. 走越過
atikkamati (ati越過 + kamati走) 走越過(複.3.aor. atikkamimsu; ppr.
atikkamanta; pp. atikkanta; 單.3.opt. atikkameyya; ger. atikkamma)
atikkantamānusaka (atikkanta走越過(pp.) + mānusaka人(a.) ) a. 超人
atikhippa (ati過度 + khippa迅速) a. 過度迅速
atimaññati (ati越過 + maññati思量) 輕視{單.2.3.opt. atimaññeyya}
atimāna (ati過度 + māna傲慢) m. 過度傲慢
atimānin ( atimāpeti 殺傷
atināmeti 度
atipāteti (ati過度 + pāteti使倒下) 殺傷
atireka a. 余
atirocati 照亮
atisarati (ati 越過、過度 + sarati 1流動) 流動越過 (單.3.aor. accasari)
atitta (a未 + titta滿足(pp.) ) pp. 未滿足
ativasa (ati過度 + vasa支配) a. 過度支配
ativākya (ati過度 + vākya言) n. 辱罵
ativikāla (ati過度 + vikāla離時宜) a. 過度離時宜
ativiya (ati過度 + iva如) adv. 極度
atīta (pp. of [ati越過 + i去] )1. n. 過去 2. pp. 過去 3. pp. 跨越
atītam addhānam 在已過去的時間([atītam過去(陽.單.業格, pp.)]
[addhānam 時間(陽.單.業格)])
atta I. pp. 拿起 (pp. of ādadāti拿起) II. =(attan自我)
attad (attadutiya (atta自我 + dutiya同伴) a. 自我及同伴
attaghañña (atta自我 + ghañña擊殺) 自殺
attahetu ( [attan自我] + [hetu因] ) a. 因自我
attakāra (atta自我 + kāra作…者) 作自我者
attamana (atta拿起(pp.) + mano意) a. 滿意
attan, atta m. 自我 (nom. attā; acc. attānam; abl. attato; instr. abl. attanā;
loc. attani)
attakāma (attan自我 + kāma欲) m.a. 欲自我(意譯: 愛自我)
attavāda (attan自我 + vāda說) 說自我
attha I. m.n. 1.義利 2.需要 3.意義 4.字義 5.事 II. n. 滅沒
atthagama (attha滅沒 + gama去到) m. 去到滅沒
atthapada (attha1義利 + pada句) n. 義利句
atthara (attharati 鋪蓋
atthavasa (attha意義 + vasa支配) m. 理由
atthāya (dat. of attha) 爲…
atthi 1.是 2.存在{單.1.現在式asmi, amhi; 單.2.現在式asi, si; 複.1.
現在式amha; 複.3.現在式santi; 單.1.aor. āsim, 單.2.3aor. āsi; 單.2.3opt. assa; 單.1.2.3.opt. siyā; 複.3.opt. assu; 單.2.imp. atthu;
ppr. santa, samāna}
atthibhāva (atthi存在 + bhāva變成) 變成存在
atthika (attha義利、需要 + ika (形容詞化) ) I. a. 義利 II. a. 需要
atthisukha (atthi存在 + sukha樂) n. 存在的樂(他譯: 所有樂) (參見
[atthibhāva變成存在]的翻譯) (Walpola Rahula譯: “to enjoy economic security or sufficient wealth” What the Buddha Taught, p.83) )
atthiya a. 需要
atula (a無 + tula可比) a. 無可比
attha num. card. 八
atthadhā (attha八 + dhā放置) 八份(BPA譯: eight equal portions) (參見
[sattadhā七塊]的翻譯)
atthaka a. 八倍
atthama (attha八 + ma第) a. 第八
atthamī (atthamsa (attha八 + amsa切割面) a. 八切割面
atthavga (attha八 + avga支) 八支
atthavgika (atthavga八支 + ika (形容詞化) ) a. 八支
atthapada (attha八 + pada足[迹]、路、句) n. 八目棋
atthasata (attha八 + sata百) num. 一百零八
atthādasa, atthārasa (attha八 + dasa十) num. 十八(主格.業格)
atthāsi 單.3. aor. of [titthati站立﹑停止﹑存續]
atthi n. 骨
atthika (atthimiñjā (atthi骨 + miñjā髓(f.) ) f. 骨髓
atthisavkhalikā (atthi骨 + savkhalikā鏈(f.) ) f. 骨鏈
attiyati, attīyati 困惑
ava- pref. 1.下 2.低
avadhi 單.3.aor. of [vadhati打殺]
avajīyati (ava下、低 + jīyati被勝過) 被擊敗
avajja I. a.n. 過失{(過失]} II. a.n. 無罪過(a無 + vajja罪過)
avakavkhati (ava下、低 + kavkhati期待) 期望
avakamsa m. 拉下
avakāsa (cp. [ okāsa顯現、許可]) m. 顯現
avakkhipati, okkhipati (ava下+ khipati抛) 抛下{pp. avakkhitta, okkhitta}
avakkhitta, okkhitta I. pp. of [avakkhipati抛下] II. pp. 得
avaloketi (ava- = o-, cp. [oloketi注視] ) 注意看
Avanti 1. f.阿盤提(國名) 2. m.阿盤提人
avasa (a無 + vasa支配) a. 無支配
avasarati (ava下+ sarati1流動) 流動到{單.3.aor. avasari}
avasesa m.n. 剩下
avasissati (pass. of [ava下 + śis剩余] ) 被剩下{複.3.aor. avasissimsu; pp.
avasittha}
avasitta (pp. of [ osiñcati灌注] ) pp. 灌注
avassajati (=ossajati) 放棄{單.3.aor. avassaji}
avassuta pp. 漏下
avatitthati (ava下+ titthati停止) 停下來{pp. avatthita}
avatthu, avatthuka (a無 + vatthu宅地) a. 無宅地
avecca ([ava下、低] + ger. of [i去]) ger.鑽研{yo ariyasaccāni avecca passati
凡是鑽研諸聖谛後看到者 (Sn 229)}
aveccappasāda (avecca鑽研(ger.) + pasāda明淨) 鑽研後明淨(BPA譯:
unshakable perfect faith) (Walshe譯:unwavering confidence)
(他譯: 證淨﹑不壞信)
avekkhati (ava下 + ikkhati觀) 觀察(水野弘元…
《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…