..續本文上一頁nisīdati (ni向下+ sīdati沈陷) 坐{ger. nisajja; pp. nisinna; 單.1.aor. nisīdim; 單.3.aor. nisīdi; 複.3.aor. nisīdimsu; ger. nisīditvā}
nisīdana ( nissagga (cf. [nissajjati無執著] ) m. 無執著 nissaggiya (grd. of [nis出 + sajjeti使…釋] ) a. 應使之被釋出 nissaggiya pācittiya ( [nissaggiya應使之被釋出(a.)] [pācittiya應當衆忏悔 (a.)] ) a. 應使之被釋出及應當衆忏悔 nissajjati (nis無 + sajjati執著) 無執著{ger. nissajja} nissakkana n. 爬行出去 nissarana ( nissayati (ni向下 + sayati依靠) 向下依靠{ger. nissāya; pp. nissita} nissāya (ger. of [ nissayati向下依靠]) ger. 向下依靠 nissāya nissāya 非常靠近 nissita pp. of [nissayati向下依靠] nittaddana, nitthaddhana n. 麻痹 nittharana ([nis離] + [tarana渡] ), cp. nittharati) n. 渡離 nittharati (nis離 + tarati1渡) 渡離{pp. nitthinna} nittudana n. 貫穿 nittha (cp. [nitthā1依賴] ) a. 依賴 nitthavgata (nittham完成 + gata落入(pp.) ) pp. 落入完成 nitthā I. f. 依賴 II. f. 完成 nitthāti ( [nis出﹑離] + [titthati站立﹑存續] ) 完成{pp. nitthita} nivasati I. 穿上{(ni向下 + vasati1穿著) pp. nivattha} II. 住{(ni向下 + vasati2滯留) pp. nivuttha} nivattati ( [ni向下] + [vattati轉動﹑發生] ) 消失 nivattha (pp. of [nivasati1穿上] ) pp. 穿上 nivāpa m. 餌 nivāretar ( nivāreti 製止{pp. nivārita; grd. nivāraya; 單.3.opt. nivāreyya} nivāseti (caus. of [nivasati1穿上] ) 換衣服{ger. nivāsetvā} nivesa 1. m. 安頓 2. {=nivesana} nivesana n. 1.住宅 2.依戀 niveseti (caus. of [nivisati安定] ) 安頓(直譯:使…安定){單.3.opt. nivesaye, niveseyya} nivisati ( [ni向下] + [-visati進入] ) 安定{pp. nivittha} nivittha pp. of [nivisati安定] niya a. 自己 niyata (ni向下 + yata止息(pp.)) pp. 決定 niyati (ni向下 + yam止息) f. 決定 niyyati (pass. of [nayati引導] ) 被引導{=[nīyati被引導]} niyyādeti, niyyāteti, nīyādeti 歸還{ger. niyyādetvā} niyyāna (nis出 + yāna去, cp. [niyyāti出去]) n. 出去 niyyānika (niyyāna出去+ ika (形容詞化) ) a. 出去 niyyāti (nis出 + yāti去) 出去{單.3.aor. niyyāsi} nīca a. 低 nīcaseyyā (nīca低 + seyyā臥具(f.) ) f. 低臥具 nīharati ([nis出] + [harati運送[…去]﹑拿[…去]﹑拿去] ) 1.運出 2.拿出 nīla a. 深藍色 nīlavanna (nīla深藍色 + vanna外觀) a.n. 深藍色的外觀 nīvarana n.(m.(罕) ) 蓋 nīyati, niyyati (pass. of [neti引導] ) 被引導 no I. indecl. 確實 II. indecl. 不 III. 我們(主格.業格.具格.從格.與格.屬格) no h” etam, no h”etam ([no不] [hi確實] [etam這(中.單.主格)] )這確實不 nu indecl. I.那麼 2.(疑問詞) nudati 破除 nu kho 1. (疑問詞) 2. 是否 nūna indecl. 1.確實 2.是否 B ñatta n. 智能 ñatvā ger. of [jānāti知] ñāna ( ñānadassana (ñāna智 + dassana見) n. 智及見(他譯: 智見) (參見S v420-424) ñānakarana (ñāna智 + karana作) a. 作智 ñāta pp. of [jānāti知] ñātaka (<ñāti親屬) m. 親屬 ñātamanussa (ñāta知(pp.) + manussa人) m. 名人(直譯: 已被知的人) ñāti f. 親屬 bātimajjhagata ( [ñāti親屬] + [majjha中] + [gata去(pp.)] ) pp. 去親屬中 ñātiparivatta (ñāti親屬 + parivatta圈) m. 親屬圈 ñāya m. 真理 ñāyapatipanna (ñāya真理 + patipanna行動(pp.) ) pp. 行動于真理之中 -ñū, -ññū ( o- pref. 1. 下 2. 低{=ava-下﹑低} obhāsa ( obhāsati (o下 + bhāsati2照) 光照 obhāseti (caus. of [obhāsati光照] ) 照耀{ger. obhāsetvā} odahati (o下 + dahati1放置) 放下{pp. ohita} odaka ( odana m.n. 米飯 odarika, odariya ( odarikatta (odarika貪吃 + tta狀態(n.) ) n. 貪吃的狀態 odāta a. 白色 odhi ( -odikā f. 水 ogadha a. 沈浸 ogamana n. 下去 ogāhati 進入{單.3. aor. ogāhi} ogha m. 洪水 oharati (o下 + harati拿) 拿下 ohāreti (caus. of [oharati拿下] ) 薙(ㄊㄧˋ)除 ohārin a. 拖下 ohita pp. of [odahati放下] ohitabhāra (ohita放下(pp.) + bhāra負擔) a. 已放下負擔 oka n. 住處 okamokata ( [okam住處(中.單.業格)] +[okata住處(中.單.從格)]) 從住處到住處 okassati (o低 + kassati牽引) 拖曳(ㄧˋ){ger. okkassa, okassa} okāsa m. 1.顯現 2.許可 okāsati 顯現 okirati (o下 + kirati散) … 《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…