..續本文上一頁散下{pp. okinna}
okkamati (o下 + kamati走) 走入{ger. okkamma; pp. okkanta; pass.
[okkamayati被走入]}
okkanti ( olārika a. 粗大 oloketi 注視{複.2.現在式oloketha} onaddha pp. of [onandhati系縛] onandhati 系縛 {pp. onaddha} onata (o下 + nata彎(pp. of namati) ) pp. 彎下 onīta (o下 + nīta引導(pp.) ) pp. 引導…下洗 onīta pp. 引導…下洗{參見 [onīta引導…下洗(pp.)]} onītapattapāni, onītapattapāni (onīta引導…下洗(pp.)+ patta缽+ pāni手) a. 手已引導缽下洗 opanayika ( opapātika ( opunāti, opunāti 暴露 ora a. 低下 oramattaka (ora低下 + mattaka量) a. 低下量 orambhāgiya (ora低下 + bhāgiya部分) a. 低下部分 orapāra (ora低下(a.) + pāra彼岸) 低下者及彼岸 orasa a. 親生 orimatīra (orima此方的 + tīra岸(n.) ) n. 此岸 orohati (o下 + rohati) 下降 oropeti (caus. of [orohati下降] ) 使…下降{複.3.aor. oropesum} osadhitārakā (osadhi藥+ taraka星) f. 藥星(水野弘元譯: 太白星) osadhī﹐osadhi f. 藥 osarana (osarati (o下 + sarati1流動) 流動到 osāna ( osāpeti 終結 osiñcati ( [o下] + [siñcati傾注﹑汲出] ) 灌注 ossagga ( ossajjati ( [o下﹑低] + [sajjati執著] ) 放棄{單.3.aor. ossaji; pp. ossattha} otarati (o下 + tarati1渡) 下渡 otāreti (caus. of [otarati下渡] ) 核對(直譯: 使…下渡){grd. otāretabba} otāriyamāna (pass. ppr. of [otāreti核對] ) ppr. 被核對 ottappa n. 愧 ottāpin, ottappin (ottappa愧 + in有) a. 有愧 otthata, otthata (pp. of [ottharati遮覆] ) pp. 遮覆 ovadati ([o下﹑低] + [vadati說] )勸告{單.3.opt. ovadeyya; pp. ovadita; grd. ovaditabba; pass. [ovadiyati被勸告], ppr. ovadiyamāna; ger. ovaditvā} ovāda ( pa 中略(可能是[peyyāla中略]的縮寫) pa- 1.出 2.在前 3.徹底 pabālha (pa徹底 + bālha強烈(a.) ) a. 徹底強烈 pabba (語基爲pabban) n. 結 pabbaja I. m. 麻 II. [pabbajati出家]之imp. pabbajati 出家{單.1.aor. pabbajim; pp. pabbajita; ger. pabbajitvā} pabbajita (pp. of [pabbajati出家] ) 1. m. 已出家者 2. pp. 出家 pabbajjā (cf. [pabbajati出家] ) f. 出家 pabbata m. 山 pabbatasavkhepa 山谷 pabbājeti (caus. of [pabbajati出家] ) 1. 使…出去 2. 使…出家{陽.單.主格 ppr. pabbājayam} pabbhāra m.n 山窟 pabhavgu, pabhavguna, pabhavgura a. 徹底破壞 pabhassara ( pabhavati 變出 pabhā f. 光明 pabhāsati (pa出 + bhāsati1說) 說出 pabhāseti 照耀 pabhedana (pa徹底 + bhedana迸裂) n. 徹底迸裂 pabodhati 激起 pabodheti (caus. of [pabodhati激起] ) 使…激起 pabrūti (pa出 + brūti說…是) 說出…是 pabujjhati (pa徹底 + bujjhati覺) 徹底覺{pp. pabuddha} pabuddha pp. of [pabujjhati徹底覺] pacati 煎熬{單.屬格ppr. pacato; caus. pacāpeti, pāceti} paccakkhāti (pati反 + akkhāti講述) 拒絕{ger. paccakkhāya} paccanta ([pati對、反、回] + [anta邊界] ) a.m. 邊境 paccantima ( paccanubhoti (pati 回 + anu隨 + bhū變成) 體驗(直譯: 對…隨變成) paccavga (pati回 + avga肢) 小肢 paccañjana (pati對 + añjana眼膏) n. 膏藥 paccati (pass. of [pacati煎熬] ) 成熟 paccatta (pati對 + attan自我) a. 各自 paccattharana n. 對…鋪蓋 paccatthika (pati反 + attha義利 + ka (形容詞化) ) a. 反義利 paccatthikata (paccatthika反義利(a.) + ta狀態) m. 反義利的狀態 paccavekkhati (pati對 + avekkhati觀察) 對…觀察 paccaya (<[pati對﹑回] + [eti去﹑到﹑來] ), cp. [pacceti回到﹑緣] ) m. 緣 paccayika ( paccāgacchati (pati回 + āgacchati來) 1.回來 2.撤回{單.3.未來式 paccāgamissati; pp. paccāgata} paccājāyati (pati回 + ā向 + jāyati被生) 回到被生{pp. paccājāta} paccāmitta m. 反對者 paccāsimsati 期待 pacceka ( [pati對] + [eka一、單獨] ) a. 獨一 paccekabuddha (pacceka獨一 + buddha已覺者) m. 已獨一覺者 (他譯: 辟支佛﹑獨覺) paccekasambuddha (pacceka獨一 + sambuddha已完全覺者) m. 已獨一完 全覺者 pacceti, patieti ( [pati對﹑回] + [eti去﹑到﹑來] ) 1.回到 2.緣{ger. paticca; pp. patīta, patīta} pacchato adv. 從以後 pacchā (cf. [pacchato從以後] ) adv. 以後 pacchābhattam (pacchā以後 + bhatta食) adv. 在食後 pacchāgacchati (cf. [paccāgacchati回來﹑撤回] )1.回來 2.撤回 pacchānipātin (pacchā以後 + nipāti… 《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…