..续本文上一页散下{pp. okinna}
okkamati (o下 + kamati走) 走入{ger. okkamma; pp. okkanta; pass.
[okkamayati被走入]}
okkanti ( olārika a. 粗大 oloketi 注视{复.2.现在式oloketha} onaddha pp. of [onandhati系缚] onandhati 系缚 {pp. onaddha} onata (o下 + nata弯(pp. of namati) ) pp. 弯下 onīta (o下 + nīta引导(pp.) ) pp. 引导…下洗 onīta pp. 引导…下洗{参见 [onīta引导…下洗(pp.)]} onītapattapāni, onītapattapāni (onīta引导…下洗(pp.)+ patta钵+ pāni手) a. 手已引导钵下洗 opanayika ( opapātika ( opunāti, opunāti 暴露 ora a. 低下 oramattaka (ora低下 + mattaka量) a. 低下量 orambhāgiya (ora低下 + bhāgiya部分) a. 低下部分 orapāra (ora低下(a.) + pāra彼岸) 低下者及彼岸 orasa a. 亲生 orimatīra (orima此方的 + tīra岸(n.) ) n. 此岸 orohati (o下 + rohati) 下降 oropeti (caus. of [orohati下降] ) 使…下降{复.3.aor. oropesum} osadhitārakā (osadhi药+ taraka星) f. 药星(水野弘元译: 太白星) osadhī﹐osadhi f. 药 osarana (osarati (o下 + sarati1流动) 流动到 osāna ( osāpeti 终结 osiñcati ( [o下] + [siñcati倾注﹑汲出] ) 灌注 ossagga ( ossajjati ( [o下﹑低] + [sajjati执着] ) 放弃{单.3.aor. ossaji; pp. ossattha} otarati (o下 + tarati1渡) 下渡 otāreti (caus. of [otarati下渡] ) 核对(直译: 使…下渡){grd. otāretabba} otāriyamāna (pass. ppr. of [otāreti核对] ) ppr. 被核对 ottappa n. 愧 ottāpin, ottappin (ottappa愧 + in有) a. 有愧 otthata, otthata (pp. of [ottharati遮覆] ) pp. 遮覆 ovadati ([o下﹑低] + [vadati说] )劝告{单.3.opt. ovadeyya; pp. ovadita; grd. ovaditabba; pass. [ovadiyati被劝告], ppr. ovadiyamāna; ger. ovaditvā} ovāda ( pa 中略(可能是[peyyāla中略]的缩写) pa- 1.出 2.在前 3.彻底 pabālha (pa彻底 + bālha强烈(a.) ) a. 彻底强烈 pabba (语基为pabban) n. 结 pabbaja I. m. 麻 II. [pabbajati出家]之imp. pabbajati 出家{单.1.aor. pabbajim; pp. pabbajita; ger. pabbajitvā} pabbajita (pp. of [pabbajati出家] ) 1. m. 已出家者 2. pp. 出家 pabbajjā (cf. [pabbajati出家] ) f. 出家 pabbata m. 山 pabbatasavkhepa 山谷 pabbājeti (caus. of [pabbajati出家] ) 1. 使…出去 2. 使…出家{阳.单.主格 ppr. pabbājayam} pabbhāra m.n 山窟 pabhavgu, pabhavguna, pabhavgura a. 彻底破坏 pabhassara ( pabhavati 变出 pabhā f. 光明 pabhāsati (pa出 + bhāsati1说) 说出 pabhāseti 照耀 pabhedana (pa彻底 + bhedana迸裂) n. 彻底迸裂 pabodhati 激起 pabodheti (caus. of [pabodhati激起] ) 使…激起 pabrūti (pa出 + brūti说…是) 说出…是 pabujjhati (pa彻底 + bujjhati觉) 彻底觉{pp. pabuddha} pabuddha pp. of [pabujjhati彻底觉] pacati 煎熬{单.属格ppr. pacato; caus. pacāpeti, pāceti} paccakkhāti (pati反 + akkhāti讲述) 拒绝{ger. paccakkhāya} paccanta ([pati对、反、回] + [anta边界] ) a.m. 边境 paccantima ( paccanubhoti (pati 回 + anu随 + bhū变成) 体验(直译: 对…随变成) paccavga (pati回 + avga肢) 小肢 paccañjana (pati对 + añjana眼膏) n. 膏药 paccati (pass. of [pacati煎熬] ) 成熟 paccatta (pati对 + attan自我) a. 各自 paccattharana n. 对…铺盖 paccatthika (pati反 + attha义利 + ka (形容词化) ) a. 反义利 paccatthikata (paccatthika反义利(a.) + ta状态) m. 反义利的状态 paccavekkhati (pati对 + avekkhati观察) 对…观察 paccaya (<[pati对﹑回] + [eti去﹑到﹑来] ), cp. [pacceti回到﹑缘] ) m. 缘 paccayika ( paccāgacchati (pati回 + āgacchati来) 1.回来 2.撤回{单.3.未来式 paccāgamissati; pp. paccāgata} paccājāyati (pati回 + ā向 + jāyati被生) 回到被生{pp. paccājāta} paccāmitta m. 反对者 paccāsimsati 期待 pacceka ( [pati对] + [eka一、单独] ) a. 独一 paccekabuddha (pacceka独一 + buddha已觉者) m. 已独一觉者 (他译: 辟支佛﹑独觉) paccekasambuddha (pacceka独一 + sambuddha已完全觉者) m. 已独一完 全觉者 pacceti, patieti ( [pati对﹑回] + [eti去﹑到﹑来] ) 1.回到 2.缘{ger. paticca; pp. patīta, patīta} pacchato adv. 从以后 pacchā (cf. [pacchato从以后] ) adv. 以后 pacchābhattam (pacchā以后 + bhatta食) adv. 在食后 pacchāgacchati (cf. [paccāgacchati回来﹑撤回] )1.回来 2.撤回 pacchānipātin (pacchā以后 + nipāti… 《附录 巴利字索引》全文未完,请进入下页继续阅读…