打开我的阅读记录 ▼

附录 巴利字索引▪P34

  ..续本文上一页散下{pp. okinna}

  okkamati (o下 + kamati走) 走入{ger. okkamma; pp. okkanta; pass.

  [okkamayati被走入]}

  okkanti (

  olārika a. 粗大

  oloketi 注视{复.2.现在式oloketha}

  onaddha pp. of [onandhati系缚]

  onandhati 系缚 {pp. onaddha}

  onata (o下 + nata弯(pp. of namati) ) pp. 弯下

  onīta (o下 + nīta引导(pp.) ) pp. 引导…下洗

  onīta pp. 引导…下洗{参见 [onīta引导…下洗(pp.)]}

  onītapattapāni, onītapattapāni (onīta引导…下洗(pp.)+ patta钵+ pāni手) a.

  手已引导钵下洗

  opanayika (

  opapātika (   诸天, 地狱的一些人及一些堕处者。 舍利子! 此被叫做化生的起源。」 M i73)

  opunāti, opunāti 暴露

  ora a. 低下

  oramattaka (ora低下 + mattaka量) a. 低下量

  orambhāgiya (ora低下 + bhāgiya部分) a. 低下部分

  orapāra (ora低下(a.) + pāra彼岸) 低下者及彼岸

  orasa a. 亲生

  orimatīra (orima此方的 + tīra岸(n.) ) n. 此岸

  orohati (o下 + rohati) 下降

  oropeti (caus. of [orohati下降] ) 使…下降{复.3.aor. oropesum}

  osadhitārakā (osadhi药+ taraka星) f. 药星(水野弘元译: 太白星)

  osadhī﹐osadhi f. 药

  osarana (osarati (o下 + sarati1流动) 流动到

  osāna (

  osāpeti 终结

  osiñcati ( [o下] + [siñcati倾注﹑汲出] ) 灌注

  ossagga (

  ossajjati ( [o下﹑低] + [sajjati执着] ) 放弃{单.3.aor. ossaji; pp. ossattha}

  otarati (o下 + tarati1渡) 下渡

  otāreti (caus. of [otarati下渡] ) 核对(直译: 使…下渡){grd. otāretabba}

  otāriyamāna (pass. ppr. of [otāreti核对] ) ppr. 被核对

  ottappa n. 愧

  ottāpin, ottappin (ottappa愧 + in有) a. 有愧

  otthata, otthata (pp. of [ottharati遮覆] ) pp. 遮覆

  ovadati ([o下﹑低] + [vadati说] )劝告{单.3.opt. ovadeyya; pp. ovadita; grd.

  ovaditabba; pass. [ovadiyati被劝告], ppr. ovadiyamāna; ger. ovaditvā}

  ovāda (  P

  pa 中略(可能是[peyyāla中略]的缩写)

  pa- 1.出 2.在前 3.彻底

  pabālha (pa彻底 + bālha强烈(a.) ) a. 彻底强烈

  pabba (语基为pabban) n. 结

  pabbaja I. m. 麻 II. [pabbajati出家]之imp.

  pabbajati 出家{单.1.aor. pabbajim; pp. pabbajita; ger. pabbajitvā}

  pabbajita (pp. of [pabbajati出家] ) 1. m. 已出家者 2. pp. 出家

  pabbajjā (cf. [pabbajati出家] ) f. 出家

  pabbata m. 山

  pabbatasavkhepa 山谷

  pabbājeti (caus. of [pabbajati出家] ) 1. 使…出去 2. 使…出家{阳.单.主格

  ppr. pabbājayam}

  pabbhāra m.n 山窟

  pabhavgu, pabhavguna, pabhavgura a. 彻底破坏

  pabhassara (

  pabhavati 变出

  pabhā f. 光明

  pabhāsati (pa出 + bhāsati1说) 说出

  pabhāseti 照耀

  pabhedana (pa彻底 + bhedana迸裂) n. 彻底迸裂

  pabodhati 激起

  pabodheti (caus. of [pabodhati激起] ) 使…激起

  pabrūti (pa出 + brūti说…是) 说出…是

  pabujjhati (pa彻底 + bujjhati觉) 彻底觉{pp. pabuddha}

  pabuddha pp. of [pabujjhati彻底觉]

  pacati 煎熬{单.属格ppr. pacato; caus. pacāpeti, pāceti}

  paccakkhāti (pati反 + akkhāti讲述) 拒绝{ger. paccakkhāya}

  paccanta ([pati对、反、回] + [anta边界] ) a.m. 边境

  paccantima (

  paccanubhoti (pati 回 + anu随 + bhū变成) 体验(直译: 对…随变成)

  paccavga (pati回 + avga肢) 小肢

  paccañjana (pati对 + añjana眼膏) n. 膏药

  paccati (pass. of [pacati煎熬] ) 成熟

  paccatta (pati对 + attan自我) a. 各自

  paccattharana n. 对…铺盖

  paccatthika (pati反 + attha义利 + ka (形容词化) ) a. 反义利

  paccatthikata (paccatthika反义利(a.) + ta状态) m. 反义利的状态

  paccavekkhati (pati对 + avekkhati观察) 对…观察

  paccaya (<[pati对﹑回] + [eti去﹑到﹑来] ), cp. [pacceti回到﹑缘] ) m. 缘

  paccayika (

  paccāgacchati (pati回 + āgacchati来) 1.回来 2.撤回{单.3.未来式

  paccāgamissati; pp. paccāgata}

  paccājāyati (pati回 + ā向 + jāyati被生) 回到被生{pp. paccājāta}

  paccāmitta m. 反对者

  paccāsimsati 期待

  pacceka ( [pati对] + [eka一、单独] ) a. 独一

  paccekabuddha (pacceka独一 + buddha已觉者) m. 已独一觉者 (他译:

  辟支佛﹑独觉)

  paccekasambuddha (pacceka独一 + sambuddha已完全觉者) m. 已独一完

  全觉者

  pacceti, patieti ( [pati对﹑回] + [eti去﹑到﹑来] ) 1.回到 2.缘{ger. paticca;

  pp. patīta, patīta}

  pacchato adv. 从以后

  pacchā (cf. [pacchato从以后] ) adv. 以后

  pacchābhattam (pacchā以后 + bhatta食) adv. 在食后

  pacchāgacchati (cf. [paccāgacchati回来﹑撤回] )1.回来 2.撤回

  pacchānipātin (pacchā以后 + nipāti…

《附录 巴利字索引》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net