M.10. Satipatthānasuttam
念的全部存續經
1 如是已被我聽到。在一時,有幸者住在諸俱盧人之中。諸俱盧人的鎮,名叫劍磨瑟昙。在彼處,有幸者喚諸比丘: 「比丘們!」
「祥善者!」彼等比丘對有幸者回答。有幸者說這:「比丘們!爲(ㄨㄟˋ)諸已執著者的清淨,爲諸悲傷及諸遍哭泣的超越,爲諸苦及諸不如意的去到滅沒,爲真理的獲得,爲涅槃的作證,此單獨去的道路,就是四念的全部存續。四在何者之中?
比丘們!在這裏,比丘于身隨看身而住,熱心,一起徹底知,具念,在世間能引導離開貪欲及不如意;于諸感受隨看諸感受而住,熱心,一起徹底知,具念,在世間能引導離開貪欲及不如意;于心隨看心而住,熱心,一起徹底知,具念,在世間能引導離開貪欲及不如意;于諸法隨看諸法而住,熱心,一起徹底知,具念,在世間能引導離開貪欲及不如意。
2 比丘們!但是比丘如何于身隨看身而住?比丘們!在這裏,比丘已去遠離地,或已去樹下,或已去空屋而坐,彎跏趺後,設定正直的身後,使鼻端的念全部存續後。已念的彼如此呼氣,已念的彼吸氣。正在長呼氣者徹底知『我長呼氣』,或正在長吸氣者徹底知『我長吸氣』;或正在短呼氣者徹底知『我短呼氣』,或正在短吸氣者徹底知『我短吸氣。』彼學『對一切身一起感受的我將呼氣』,彼學『對一切身一起感受的我將吸氣』;彼學『正在使身的一起作輕安的我將呼氣』,彼學『正在使身的一起作輕安的我將吸氣。』
比丘們!猶如熟練的作辘轳者,或作辘轳者的內住者,正在長拉,彼徹底知『我長拉』;或正在短拉,彼徹底知『我短拉』;比丘們!同樣地,比丘正在長呼氣者徹底知『我長呼氣』,或…中略…彼學『正在使身的一起作輕安的我將吸氣。』
這樣在自我身內,于身隨看身而住;或在外部,于身隨看身而住;或在自我身內及外部,于身隨看身而住。于身隨看一起出來的法而住;或于身隨看衰滅的法而住;或于身隨看一起出來及衰滅的法而住。或又,彼的念:『身存在』,變成已對之全部存續,如此直到已沈浸于智、已沈浸于憶念爲止。彼未向下依靠而住,並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
3 比丘們!另外,比丘正在去者徹底知『我去』;或已站立者徹底知『我是已站立者』;或已坐者徹底知『我是已坐者』;或正在臥者徹底知『我是正在臥者。』或又,彼的身變成已被設定像任何者,如是[彼比丘]徹底知彼。
這樣在自我身內,于身隨看身而住;…[中略]…並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
4 比丘們!另外,比丘在已向前走時,在已走回時,變成作一起徹底知者;在已看前面時,在已看旁邊時,變成作一起徹底知者;在已彎曲時,在已伸出時,變成作一起徹底知者;在攜帶僧伽梨衣及缽及衣時,變成作一起徹底知者;在已吃時,在已喝時,在已嚼時,在已嘗時,變成作一起徹底知者;在大便及小便的動作時,變成作一起徹底知者;在已去時,在已站立時,在已坐時,在已睡眠時,在已清醒時,在已說時,在變成沈默時,變成作一起徹底知者。
這樣在自我身內,于身隨看身而住;…[中略]…並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
5 比丘們!另外,比丘如此對此身觀察,從足掌向上,從頭發的頂端向下,被皮包圍,充滿種種種類的不淨者:『于此身,存在諸頭發、諸身毛、諸指甲、諸牙、皮、肉、腱、諸骨、骨髓、腎髒、心髒、肝髒、肋膜、脾髒、肺髒、腸、腸間膜、胃、 糞、膽、痰、膿、血、汗、脂肪、淚、油脂、唾液、鼻涕、關節滑液、尿。』
比丘們!猶如兩口的袋,充滿種種已被准備的谷物,此即是:諸粳(ㄍㄥ)米、諸米、諸綠豆、諸菜豆、諸芝麻、諸米粒。 具眼的人釋放彼後,能對這觀察:『此等是諸粳米,此等是諸米,此等是諸綠豆,此等是諸菜豆,此等是諸芝麻,此等是諸米粒。』同樣地;比丘們!比丘如此對此身觀察,從足掌向上,從頭發的頂端向下,被皮包圍,充滿種種種類的不淨者:『于此身,存在諸頭發、諸身毛、諸指甲、諸牙、皮、肉、腱、諸骨、骨髓、腎髒、心髒、肝髒、肋膜、脾髒、肺髒、腸、腸間膜、胃、糞、膽、痰、膿、血、汗、脂肪、淚、油脂、唾液、鼻涕、關節滑液、尿。』
這樣在自我身內,于身隨看身而住;…[中略]…並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
6 比丘們!另外,比丘如此對此身觀察,在諸界依已被存續者,依已被設定者:『于此身,存在地界、水界、火界、風界。』
比丘們!猶如熟練的殺牛者,或殺牛者的內住者,打殺母牛後,在大十字路口,一片一片地對[母牛]分離後,應是已坐者;同樣地;比丘們!比丘如此對此身觀察,在諸界依已被存續者,依已被設定者:『于此身,存在地界、水界、火界、風界。』
這樣在自我身內,于身隨看身而住;…[中略]…並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
7 比丘們!另外,猶如于墓,比丘應看已被棄的身體:已死一日,或已死二日,或已死叁日,已膨脹,藍黑色,已生膿爛;彼如此拿此身一起聯想:『此未過去的身,亦如是法,如是變成這。』
這樣在自我身內,于身隨看身而住;…[中略]…並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
8 比丘們!另外,猶如于墓,比丘應看已被棄的身體:正在被諸烏鴉嚼,或正在被諸鷹嚼,或正在被諸鹫嚼,或正在被諸狗嚼,或正在被諸狐狼 嚼,或正在被許多種已生的諸小生物嚼;彼如此拿此身一起聯想:『此未過去的身,亦如是法,如是變成這。』
這樣在自我身內,于身隨看身而住;…[中略]…並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
9 比丘們!另外,猶如于墓,比丘應看已被棄的身體:被腱一起系縛的骨鏈,有肉及血;…中略…被腱一起系縛的骨鏈,無肉,已被血塗布;…中略…被腱一起系縛的骨鏈,肉及血已離去;…中略…已離去的一起系縛的諸骨,已被散亂在諸方及中心點,手骨在另一處,足骨在另一處,小腿骨在另一處,大腿骨在另一處,臀骨在另一處,脊椎骨在另一處,頭蓋骨在另一處;彼如此拿此身一起聯想:『此未過去的身,亦如是法,如是變成這。』
這樣在自我身內,于身隨看身而住;…中略…並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
10 比丘們!另外,猶如于墓,比丘應看已被棄的身體:諸骨是白的,近似螺的顔色,…中略…諸骨已被作成堆,超過一年;…中略…諸骨腐臭,已生諸粉末;彼如此拿此身一起聯想:『此未過去的身,亦如是法,如是變成這。』
這樣在自我身內,于身隨看身而住;或在外部,于身隨看身而住;或在自我身內及外部,于身隨看身而住。于身隨看一起出來的法而住;或于身隨看衰滅的法而住;或于身隨看一起出來及衰滅的法而住。或又,彼的念:『身存在』,變成已對之全部存續,如此直到已沈浸于智、已沈浸于憶念爲止。彼未向下依靠而住,並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于身隨看身而住。
11 比丘們!但是比丘如何于諸感受隨看諸感受而住?
比丘們!在這裏,比丘正在感受樂的感受時,徹底知『我感受樂的感受』;正在感受苦的感受時,徹底知『我感受苦的感受。』正在感受非苦非樂的感受時,徹底知『我感受非苦非樂的感受。』或正在感受有物質的樂的感受時,徹底知『我感受有物質的樂的感受』;或正在感受離物質的樂的感受時,徹底知『我感受離物質的樂的感受』;或正在感受有物質的苦的感受時,徹底知『我感受有物質的苦的感受。』或正在感受離物質的苦的感受時,徹底知『我感受離物質的苦的感受』,或正在感受有物質的非苦非樂的感受時,徹底知『我感受有物質的非苦非樂的感受。』或正在感受離物質的非苦非樂的感受時,徹底知『我感受離物質的非苦非樂的感受。』
這樣在自我身內,于諸感受隨看諸感受而住;或在外部, 于諸感受隨看諸感受而住;或在自我身內及外部,于諸感受隨看諸感受而住。于諸感受隨看一起出來的法而住;或于諸感受隨看衰滅的法而住;或于諸感受隨看一起出來及衰滅的法而住。或又,彼的念:『感受存在』,變成已對之全部存續,如此直到已沈浸于智、已沈浸于憶念爲止。彼未向下依靠而住,並且在世間不取任何。比丘們!如是比丘亦于諸感受隨看諸感受而住。
12 比丘們!但是比丘如何于心隨看心而住?比丘們!在這裏,比丘心有染,徹底知『心有染』;或心已離染,徹底知『心已離染』;或心有爲難,徹底知『心有爲難』;或心已離爲難,徹底知『心已離爲難』;或心有癡,徹底知『心有癡』;或心已離癡,徹底知『心已離癡』;或心已集中,徹底知『心已集中』;或心已散亂,徹底知『心已散亂』;或心已落入大,徹底知『心已落入大』;或心未落入大,徹底知『心未落入大』;或有更上的心,徹底知『有更上的心』;或無更上的心,徹底知『無更上的心』;或心已定,徹底知『心已定』;或心未定,徹底知『心未定』;或心已被釋放開,徹底知『心已被釋放開』;或心未被釋放開,徹底知『心未被釋放開』。
這樣在自我身內,于心隨看心而住;或在外部,于心隨看心而住,或在自我身內及外部,于心隨看心而住。于心隨看一起出來的法而住;或于心隨看衰滅的法而住;或于心隨看一起出來及衰滅的法而住。或又,彼的念:『心存在』,變成已對之全部存續,如此直到已沈浸于智、已沈浸于憶念爲止。彼未向下依靠而住,並且在世間不取任…
《念的全部存續經》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…