打開我的閱讀記錄 ▼

佛法與你 第叁課 什麼是佛教▪P4

  ..續本文上一頁h as has been outlined by the Buddha. then anyone can attain happiness and peace. / 『法(教導)』的果實可以在當下就得到體驗。只要有人願意踐履這條佛陀指出來的道路,任何人都能得到喜悅寂靜。

  Nibbana is not reserved for Buddhists. It is open to everyone regardless of his race, religion, physical characteristics, etc. so long as he walks the right path. / 涅槃不是特別爲佛教徒而專設的。它是開放給所有人的,任何人不論種族、宗教、身體特性……等等有何差異,只要你能走在正道上就能獲得。

  Just as a physicist in London announces that water freezes at 0°C: and boils at 100°C at sea level, anyone in New York, Kuala Lumpur. Tokyo or Amsterdam can conduct the same experiment to test the truth of the statement. / 正如倫敦的一位物理學者宣布的:「在海平面地帶,水0°C 時會結冰而100°C 能煮沸。」任何人不論在紐約、吉隆坡、臺北、東京或阿姆斯特丹,都能進行相同的實驗來測試這一段陳述的真實性。

  ※Buddhism is beyond science / 佛教是超越科學的

  Scientific knowledge is completely dependent on the five senses for its verification, but Buddhism goes beyond science in its acceptance of truth. While Buddhism accepts the knowledge from the senses, it also admits knowledge that comes through personal experiences and through mental culture by training and developing a concentrated mind. / 科學知識完全依賴五個感官來進行檢驗的工作,但是佛教在檢驗接受真理這方面超越了科學。因爲,佛教雖然接受來自感官檢驗的知識,不過,它也承認『個人的體驗』以及通過訓練培養正念,然後依正念而得到的『心智的覺悟』。

  Buddhism alone says that the riddle of existence can be solved. Birth can be stopped, not by destroying matter universally, but by stopping the conditions for rebirth. Science is not concerned with the moral consequences: Buddhism is! / 只有佛教宣稱:「一切存在的謎都能被解答。」我們可以停止生死,但不是去毀壞外在的事物,而是去停止輪回的因緣條件。科學不關心世間的道德因果,而佛教則關心之!

  As Bertrand Russel, the great philosopher of our times, in the History of Western Philosophy said of Buddhism: "It takes up where science cannot lead because of the limitations of the latter”s physical-instruments. Its conquests are those of the mind." / 當代的偉大哲學家伯傳.羅素,他在西方哲學曆史一書中談到:「佛教能做到科學所做不到的,因爲佛教征服的是我們的心,而科學則受其物理儀器的局限。」

  3. Self-Reliance / 3. 自依止

  Do you realize that you make your destiny

   The Buddha said that all our griefs, misfortunes and anxieties spring from the imperfections of heart and mind. We like to think that someone else is responsible for our sufferings by predetermining our fate or perhaps our sufferings arise without causes. These are wrong views. Man is the result of his actions performed in the past. As a result of wrong view and delusion, he suffers from the consequences of his evil deeds. Since man is responsible for his sorrow, it is within his power to put an end to it. / 你知道你自己決定你的命運嗎?佛陀說:「我們所有的悲傷、不幸和憂惱都是源自于我們心靈的缺陷。」很多人總是認爲有個未知的衆生預先決定了我們的命運而主宰我們的苦惱,或者認爲我們遭遇苦惱是沒有原因的,這些是錯誤的見解,人要爲過去所做行爲的結果負責。就是因爲錯誤的見解和迷惑,人們才會在過去錯誤行爲産生苦果時感到苦惱。既然人要爲自己的悲傷負責,當然也就要靠他自己的力量去結束它。

  The Buddha explained very clearly that the good and bad deeds we perform have their resultant effects good deeds yield good fruits while evil deeds yield bad fruits. The Buddha also taught us the way to dispel our ignorance. By our own effort of leading a moral life and undertaking mental purification, we work our way towards the release of suffering. / 佛陀解釋得非常清楚:我們所做的善惡行爲都會有果報,善有善報,惡有惡報。佛陀也教我們破除我們無明的方法:「努力過一種道德的生活並且淨化我們的心靈,就能走向解脫諸苦的聖道。」

  "By oneself is one defiled, By oneself is one purified." / 「我們自己染汙了自己,也要自己淨化自己。」

  Our life, our society, our world is what you and I want to make of it, and not what some other unknown being wants. The Buddha showed us the path. If is left to its to follow it to obtain purification. Effort is needed to eradicate the passions of lust, hatred and ignorance that defile the mind. / 我們的生活、社會及世界是隨著你我的意欲造成的,而不是隨著其他未知衆生的意欲。佛陀爲我們指出了一條道路,接下來就要我們自己跟著這條路努力去獲得清淨,想要消除染汙我們內心的貪瞋癡煩惱,精進是不可或缺的。

  If you have been harbouring thoughts of vengeance and on realizing that these thoughts are unwholesome, you would want to eradicate them. Who can best eradicate these thoughts from your mind

   Others

   Others may provide the favourable conditions but you must do the work you are responsible f…

《佛法與你 第叁課 什麼是佛教》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net