..續本文上一頁居士子,甚至以瓶取水之婢女,亦得[如次之行]動:“然,我亦能離服裸行、無禮儀[法]、舔食後之手[指]……乃至……半月一食、于一定間隔,從事飲、食之修行。”迦葉!除此程度及如是種種苦行之外,故此沙門法、婆羅門法甚是難行,而言:“是難行之沙門法,是難行之婆羅門法”者,爲適當。迦葉!實彼比丘,修無恚心、無害心、慈悲心,滅盡諸漏,于現世自證如、自證知已而住時,于無漏心解脫、慧解脫。迦葉!彼實可稱爲沙門、婆羅門。
迦葉!若有人唯食生菜、食稷、食生米……乃至……食森林之樹根、果實、自落之果實而過活。迦葉!唯如此程度及爲種種之苦行故,此沙門法、婆羅門法甚是難行,而言:“是難行之沙門法,是難行之婆羅門法”者,是不適當。居士或居士子,甚至以瓶取水之婢女,亦得[如次之行]動:“然,我亦能食生菜、食稷、食生米……乃至……食森林之樹根、果食、自落之果實而過活。迦葉!實除此程度、及爲種種苦行外,故沙門法、婆羅門法甚是難行,而言:“是難行之沙門法,是難行之婆羅門法”者,爲適當。迦葉!實彼比丘修無恚心、無害心、慈悲心,滅盡諸漏,于現世自證如、自證如已而住時,無漏心解脫、慧解脫。迦葉!彼實可稱爲沙門、婆羅門。
迦葉!若唯著麻紗衣,或著半麻紗衣……乃至……或實踐一日叁浴而過活。迦葉!唯此程度及爲種種苦行,故沙門法、婆羅門法甚是難行,而言:“是難行之沙門法,是難行之婆羅門法”者,爲不適當。居士或居士子,甚至以瓶取水之婢女,亦得[如是之行]動:“我亦能著麻紗衣、著半麻紗衣……乃至……實踐一日叁浴而過活。”迦葉!實除此程度及爲種種苦行外,故沙門法、婆羅門法甚是難行,而言:“是難行之沙門法、是難行之婆羅門法”者,爲適當。迦葉!實彼比丘修無恚心、無害心、慈悲心,滅盡諸漏,于現世自證如、自證如已而住時,無漏心解脫、慧解脫。迦葉!彼實可稱爲沙門、婆羅門。”
十七
如是說時,裸形迦葉白世尊曰:
“尊瞿昙!沙門法是難知、婆羅門法是難知也。”
“迦葉!此“沙門法是難知、婆羅門法是難知”者,于世間一般所言。然,迦葉!唯離服裸形、無禮儀[法]、舔食後之手[指]……乃至……半月一食者,于一定間隔,從事飲、食之修行。迦葉!若唯此程度及爲種種之苦行,故沙門法、婆羅門法甚是難知,而言:“此沙門法是難知、婆羅門法是難知”者,爲不適當。居士或居士子,甚至以瓶取水之婢女,亦得[如次之行]動:“我亦能離服裸行、無禮儀[法]、舔食後之手[指]……乃至……半月一食,于一定間隔,從事飲、食之修行。”迦葉!實除此程度及爲種種苦行外,故沙門法、婆羅門法甚是難知,是故言:“此沙門法難知”者,爲適當。迦葉!實彼比丘,修無恚心、無害心、慈悲心,滅盡諸漏,于現世自證知、自證知已而住時,無漏心解脫、慧解脫。迦葉!彼實可稱爲沙門、婆羅門。
迦葉!又唯食生菜、食稷、食生米……乃至……食森林之樹根、果實、自落之果實而過活,迦葉!如此程度及爲種種苦行,故沙門法、婆羅門法甚是難知,而言:“此沙門法難知、婆羅門法難知”者,爲不適當。居士或居士子,甚至以瓶取水之婢女,亦得[如次行]動:“我亦能食生菜、食稷、食生米……乃至……食森林之樹根、果食、自落下之果實而過活。迦葉!實除此程度、及爲種種苦行外,故沙門法、婆羅門法甚是難知,是故言:“此沙門法是難知、婆羅門法是難知”者,爲適當。迦葉!實彼比丘修無恚、無害心、慈悲心,滅盡諸漏,于現世自證知、自證知已而住時,無漏心解脫、慧解脫。迦葉!彼實可稱爲沙門、婆羅門。
迦葉!又唯著麻紗衣、著半麻紗衣……乃至……或實踐一日叁浴而住,迦葉!若唯如此程度及爲種種之苦行。故沙門法、婆羅門法甚是難知,而言:“此沙門法是難知、婆羅門法是難知”者,爲不適當。居士或居士子,甚至以瓶取水之婢女,亦得[如是之行]動:“我亦能著麻紗衣、著半麻紗衣……乃至……實踐一日叁浴而住。”迦葉!實除此程度及爲種種之苦行外,故沙門法、婆羅門法甚是難知,是故言:“此沙門法是難知、婆羅門法是難知]者,爲適當。迦葉!實彼比丘修無恚心、無害心、慈悲心,滅盡諸漏,于現世自證知、自證知已而住時,無漏心解脫、慧解脫。迦葉!彼實可稱爲沙門、婆羅門。
十八
如是說時,裸形迦葉白世尊曰:
“尊瞿昙!然,其戒具足、心具足、慧具足者何耶
”
“迦葉!今如來出現于世,阿羅漢、正等覺者……乃至……[如沙門果經第四0--四二節之廣說。]見[微量之罪過]而怖畏,受持學處而學習。具足清淨之身業、語業者,以過清淨之生活,守護諸根門而戒具足者,則具足成就正念、正知。 迦葉!何爲比丘戒具足耶
迦葉!于此,比丘舍離殺生、遠避殺生、離杖、舍172 刀、有羞恥、具慈悲心、憐愍利益一切生類而住。又,此乃比丘戒具足[之一]……乃至……[如沙門果經四叁--六二之廣說]。有某沙門、婆羅門之諸尊者,受食信施而以橫明謀求邪命之過活。猶如:祈願、還願……乃至……與根藥、草藥、瀉藥等;遠離如是徒勞無益、橫明邪命之過活。此乃比丘戒具足[之一]。
迦葉!于此,如是戒具足之比丘,由于戒之防護,故于何處,皆不見怖畏。迦葉!猶如灌頂即位,降伏仇敵之刹帝利王,于何處皆不見怖畏。如是,迦葉!戒具足之比丘,由戒之防護故,于何處皆不見怖畏。此爲具足聖戒蘊,彼內心感受無垢清淨之安樂。迦葉!如是爲比丘戒具足也。[同經六叁之廣說]。
十九
迦葉!又,比丘如何防護諸根門耶
迦葉!于此,有比丘眼見[色]境時,不執[總]相亦不執別相……乃至……[沙門果經六四--七六節]以防護意根,達至意根之防護。彼以此聖諸根防護具足,于內心感受無垢清淨之安樂。迦葉!如是爲比丘防護諸根門也……乃至……于自觀察以舍斷五蓋而生歡喜;歡喜者則生悅;懷歡悅者則身經安;身經安者則覺受樂,有樂者心則入叁昧。彼舍去諸欲、不173 善法,有尋有伺,由離之生喜、樂,具足初禅而住。彼實由離生喜、樂,等持周偏、盈溢充滿其全身,由離生喜、樂,是無不透徹。如是,迦葉!猶如熟練之助浴者、助浴者弟子,撒洗粉于銅皿,注水攪混,潤濕洗粉,浸濕內外周偏而不滲出。迦葉!如是由離生喜、樂,等持周偏,盈溢充滿其全身,由離生喜、樂,是無不透徹。此爲比丘心具足[之一]。
迦葉!更于無尋無伺,由定生喜、樂,具足第二禅……乃至……第叁禅……乃至……第四禅而住。……乃至……此爲比丘心具足[之一]。迦葉!此爲心具足也。[如沙門果經第七七--八二節之廣說。]
二十
彼如是心寂靜、純靜、無煩惱、遠離隨煩惱、柔軟、恒常活動,而且在安住不動之狀態時,比丘之心,傾注于智見。而彼如次知:“我此身是由色所成、四大所成、父母所生、飯粥所長養者,是無常、破壞、粉碎、斷絕、壞滅之法。又我之識與此相關連,依此而存在。[如沙門果經第八叁節之廣說。]
迦葉!猶如琉璃寶珠,美麗而玉質優異,爲八面之[結晶]體,善磨精製而光耀,清淨無濁,具足一切美相,濃青色、或濃黃色、或赤色、或純白色、或淡黃色,以通此等之[質色]。迦葉!如是心寂靜、純靜、無煩惱、遠離隨煩惱、柔軟、恒常活動,而且在安住不動之狀態時,比丘之心傾注于智見。而彼如次知:“我此身是由色所成、四大所成、父母所生、飯粥所長養者,是無常、破壞、粉碎、斷絕、壞滅之法。又,我之識與此相關連,依此而存在。”此是比丘慧具足[之一]證知……乃至……更不再生。此爲比丘慧具足[之一]。迦葉!此是其慧具足也。[同經八四--九八節之廣說]。
迦葉!從此戒具足、心具足、慧具足之其他,無更高、妙之戒具足、心具足、慧具足也。
二一
迦葉!某沙門、婆羅門有諸戒說;彼等以種種方便贊歎戒。迦葉!然,唯關于最殊勝之聖戒,我未曾見有與我相等者,何況能比我殊勝耶
故我之增上戒而言,實最殊勝。
迦葉!某沙門B婆羅門有諸苦行厭離說;彼等以種種方便贊歎此苦行厭離。然,迦葉!唯有關此苦行厭離,我未曾見有與我相等者,何況能比我更殊勝耶
故我之增上厭離而言,實最殊勝。
迦葉!某沙門、婆羅門有諸慧說;彼等以種種方便贊歎慧。迦葉!然,唯有關于最高之聖慧,我未曾見有與我相等者,何況能比我更殊勝耶
故我之增上慧而言,實最殊勝。
迦葉!某沙門、婆羅門有諸解脫說;彼等以種種方便贊歎解脫。迦葉!唯有關于最高之聖解脫,我未曾見有與我相等者,何況能比我殊勝耶
故我之增上解脫而言,實最殊勝。
二二
迦葉!其他之普行者,可有如是言:[沙門瞿昙實爲師子吼,但于空處而不于大衆中吼之。”對彼等如是答言:“勿如是言。沙門瞿昙作師子吼者,于大衆中亦然。”迦葉!應如是回答彼等。
迦葉!其他之普行者,可有如是言:“沙門瞿昙,作師子吼,于大衆中亦然,但彼非無所畏。”……乃至……“……爲無所畏。”
……乃至……“……然,其實諸人不向彼詢問。”……“……[迦葉!應如是答:]……“……諸人向彼詢問。”
……乃至……“然,其實被詢問者,不能答所詢問。”[迦葉!應如是答:]……“……被詢問者,能答彼等之詢問。”
……乃至……“……然,其實彼之回答,不能使問者心滿足。”[迦葉!應如是答:]“……詢問之解答,能使問者心滿足。”
……乃至……“然,其實彼等不認爲傾聽此解答。”[迦葉!應如是答:]“……彼等認爲傾聽此解。”
……乃至……“……然,彼等聞而不淨信。[迦葉!應如是答。]……“……彼等聞而淨信。”
……乃至……“……然,彼等已淨信而不現淨信之面貌。[迦葉!應如是答:]……“……彼等已淨信亦現淨信之面貌。”
……乃至……“……然,彼等不如實而行。”[迦葉!應如是答:]……“……彼等如實而行。”
……乃至……“……然,彼等如實行而不成就。”[迦葉!應如是答:]……“……彼等如實行而成就。”彼等應對彼等曰:“實勿如是言!”迦葉!對彼如是曰:沙門瞿昙作師子吼也,于大衆中亦然,爲無所畏,人詢問彼,答其所問,能使問者心滿足,認爲諸人皆傾聽,聞而淨信,淨信現面貌,如實而行,行而成就。”
二叁
迦葉!一時,我于王舍城靈鹫山,某處有苦行梵志名尼俱陀,來問我關于遁世[之事]。我答[彼]問遁世[之事,]我答時,彼甚歡喜。”
[迦葉曰:]“尊師!誰聞世尊之法不甚歡喜乎!尊師!我聞世尊之法亦甚歡喜。偉哉!尊師!偉哉!尊師!猶如扶起倒者,顯露蓋覆者,于迷者指示道,于黑暗處,持來燈火,使有眼者見諸色。正如是由世尊,以種種方便宣示法。尊師!我于此歸依世尊,歸依法及僧伽。尊師!願容許我于世尊之處出家,得受具足戒。”
二四
“迦葉!凡異學者,願于此法、律出家、受具足戒者,應別住四個月,經四個月後,若諸比丘同意,彼等則令此者出家成爲比丘。雖是如此,我爲觀其個性之差異而定。”
“尊師!凡異學者,願于此法、律出家、受具足戒者,應別住四個月,經四個月後,若諸比丘同意,彼等則令出家受具戒者,我當別住四月。經四月後,諸比丘同意者,彼等應許我出家受具戒爲比丘。”裸形迦葉,實于世尊之處出家受具戒。受具戒不久之間,長老迦葉,遠離、不放逸,誠心、精勤而住,不久,良家之子出家而過無家之生活,成就無上梵行,于現世自證知,自證知已,自知:“生已盡、梵行已立、所作已辦、更不再生。”如是,長老迦葉成爲阿羅漢。
注:
1 .“述尊者瞿昙之所說,日譯爲“如法于法”原語爲dhammmassa anudhammam北傳譯爲法成就。”
2 .原語Samkitti北傳無相當之句,又有Neumann,Konow,Rhys Davids,O.Franke等各異見。今譯爲“饑馑時之”集食。
《迦葉師子吼經》全文閱讀結束。